Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Bhīṣma’s Dream-Counsel and the Prasvāpa Astra (भीष्मस्वप्नदर्शनम् / प्रस्वापास्त्रोपदेशः)

नर: प्रजापतिर्वीर: पूर्वदेव: सनातन: । सव्यसाचीति विख्यातस्त्रिषु लोकेषु वीर्यवान्‌ | भीष्ममृत्युर्यथाकालं विहितो वै स्वयम्भुवा

bhīṣma uvāca | naraḥ prajāpatiḥ vīraḥ pūrvadevaḥ sanātanaḥ | savyasācīti vikhyātas triṣu lokeṣu vīryavān | bhīṣma-mṛtyur yathā-kālaṃ vihito vai svayambhuvā ||

ଭୀଷ୍ମ କହିଲେ—ନର ହେଉଛନ୍ତି ପ୍ରଜାପତି, ବୀର, ପୂର୍ବଦେବ, ସନାତନ। ସେ ବୀର୍ୟବାନ ହୋଇ ତିନି ଲୋକରେ ‘ସବ୍ୟସାଚୀ’ ନାମରେ ବିଖ୍ୟାତ ହେବେ। ସ୍ୱୟମ୍ଭୂ ଯଥାକାଳ ଭୀଷ୍ମମୃତ୍ୟୁକୁ ତାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ହିଁ ବିଧିତ କରିଛନ୍ତି।

नरःNara (the divine person)
नरः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रजापतिःlord of creatures, Prajapati
प्रजापतिः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रजापति
FormMasculine, Nominative, Singular
वीरःhero
वीरः:
Karta
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Nominative, Singular
पूर्वदेवःancient/primeval god
पूर्वदेवः:
Karta
TypeNoun
Rootपूर्वदेव
FormMasculine, Nominative, Singular
सनातनःeternal
सनातनः:
Karta
TypeAdjective
Rootसनातन
FormMasculine, Nominative, Singular
सव्यसाचीAmbidextrous archer (Arjuna)
सव्यसाची:
Karta
TypeNoun
Rootसव्यसाचिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
विख्यातःrenowned, famous
विख्यातः:
Karta
TypeAdjective
Rootवि-ख्यात
FormMasculine, Nominative, Singular
त्रिषुin three
त्रिषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootत्रि
FormMasculine/Neuter, Locative, Plural
लोकेषुin the worlds
लोकेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Locative, Plural
वीर्यवान्powerful, valorous
वीर्यवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootवीर्यवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
भीष्ममृत्युःthe death of Bhishma
भीष्ममृत्युः:
Karta
TypeNoun
Rootभीष्ममृत्यु
FormMasculine, Nominative, Singular
यथाकालम्at the proper time
यथाकालम्:
TypeIndeclinable
Rootयथाकालम्
विहितःordained, appointed
विहितः:
Karta
TypeAdjective
Rootवि-हित
FormMasculine, Nominative, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
स्वयम्भुवाby the Self-born (Brahma)
स्वयम्भुवा:
Karana
TypeNoun
Rootस्वयम्भू
FormMasculine, Instrumental, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
N
Nara
S
Savyasācī (Arjuna)
S
Svayambhū (Brahmā)
T
three worlds (trailokya)

Educational Q&A

The verse frames Bhīṣma’s destined end within cosmic governance: heroic agency operates, yet outcomes unfold according to an ordained time (yathā-kālam) set by the Creator. It highlights the ethical idea that even in war, events are situated within a larger dharmic and providential order.

Bhīṣma identifies Nara—understood here as manifesting as Arjuna, famed as Savyasācī—as the divinely appointed instrument for Bhīṣma’s death at the proper time, emphasizing Arjuna’s world-renowned valor and the preordination of key events in the coming conflict.