Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Indra-vijaya Upākhyāna and Śalya’s Assurance to Yudhiṣṭhira (इन्द्रविजयोपाख्यानम् — शल्ययुधिष्ठिरसंवादः)

एवं त्वमपि राजेन्द्र राज्यं प्राप्स्पसि भारत । वृत्र हत्वा यथा प्राप्त: शक्र: कौरवनन्दन,भरतवंशी कुरुकुलनन्दन महाराज! जैसे इन्द्रने वृत्रासुरको मारकर अपना राज्य प्राप्त किया था, इसी प्रकार तुम भी अपना राज्य प्राप्त करोगे

evaṁ tvam api rājendra rājyaṁ prāpsyasi bhārata | vṛtraṁ hatvā yathā prāptaḥ śakraḥ kauravanandana ||

ଶଲ୍ୟ କହିଲେ—ହେ ରାଜେନ୍ଦ୍ର, ହେ ଭାରତ! ତୁମେ ମଧ୍ୟ ରାଜ୍ୟ ପ୍ରାପ୍ତ କରିବ। ଯେପରି ବୃତ୍ରକୁ ବଧ କରି ଶକ୍ର (ଇନ୍ଦ୍ର) ନିଜ ସାମ୍ରାଜ୍ୟ ପୁନଃ ପାଇଥିଲେ, ସେପରି, ହେ କୁରୁନନ୍ଦନ, ତୁମେ ମଧ୍ୟ ନିଜ ରାଜ୍ୟ ପାଇବ।

एवम्thus, in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypeNoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular
अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
राजेन्द्रO king of kings
राजेन्द्र:
TypeNoun
Rootराजेन्द्र
FormMasculine, Vocative, Singular
राज्यम्kingdom, sovereignty
राज्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootराज्य
FormNeuter, Accusative, Singular
प्राप्स्यसिyou will obtain
प्राप्स्यसि:
TypeVerb
Rootप्र-आप्
FormFuture (Simple Future/लृट्), Second, Singular, Parasmaipada
भारतO Bhārata (descendant of Bharata)
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular
वृत्रम्Vṛtra (the demon)
वृत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootवृत्र
FormMasculine, Accusative, Singular
हत्वाhaving slain
हत्वा:
TypeVerb
Rootहन्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (sense)
यथाas, just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
प्राप्तःobtained (has obtained)
प्राप्तः:
TypeVerb
Rootप्र-आप्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
शक्रःŚakra (Indra)
शक्रः:
Karta
TypeNoun
Rootशक्र
FormMasculine, Nominative, Singular
कौरवनन्दनO delight of the Kauravas
कौरवनन्दन:
TypeNoun
Rootकौरवनन्दन
FormMasculine, Vocative, Singular

शल्य उवाच

Ś
Śalya
B
Bhārata (Kuru prince addressed)
Ś
Śakra (Indra)
V
Vṛtra
K
Kuru/Kaurava lineage
R
Rājya (kingdom/sovereignty)

Educational Q&A

The verse teaches confidence in rightful sovereignty: a king who stands firm in his kṣatriya duty and fights to restore legitimate rule can regain the kingdom, illustrated through Indra’s recovery of sovereignty after defeating Vṛtra.

Śalya addresses a Kuru prince (Bhārata/Kauravanandana), offering reassurance and motivation by citing the well-known myth of Indra slaying Vṛtra and thereby attaining his kingdom, implying a similar outcome for the addressee.