अम्बाया रामजामदग्न्यशरणगमनम्
Ambā Seeks Refuge with Rāma Jāmadagnya
सृञ्जयस्य वच: श्रुत्वा तव चैव शुचिस्मिते । यदत्र ते भृशं कार्य तदद्यैव विचिन्त्यताम्
sṛñjayasya vacaḥ śrutvā tava caiva śucismite | yad atra te bhṛśaṃ kārya tad adyaiva vicintyatām ||
ଶୁଚିସ୍ମିତେ! ସୃଞ୍ଜୟଙ୍କ ବଚନ ଓ ତୋର ମତ ଶୁଣି, ଏହି ପରିସ୍ଥିତିରେ ତୋ ପାଇଁ ଯାହା ଅତ୍ୟନ୍ତ କର୍ତ୍ତବ୍ୟ ବୋଲି ଲାଗେ, ସେଥିରେ ଆଜିହିଁ ବିଚାର କର।
अकृतव्रण उवाच
Urgent situations require thoughtful deliberation: after hearing counsel from others and weighing one’s own view, one should promptly decide the most necessary course of action in line with duty (kārya/dharma).
Akṛtavraṇa addresses a woman respectfully as “śucismitā,” saying he has heard Sṛñjaya’s statement and her response, and urges her to consider immediately what action is most pressing in the present matter.