Adhyāya 160: Arjuna’s Envoy-Message—Critique of Borrowed Valor and Pre-dawn Mobilization
भीष्मवेगमपर्यन्तं द्रोणग्राहदुरासदम् | कर्णशल्यझषावर्त काम्बोजवडवामुखम्
bhīṣmavegam aparyantaṃ droṇagrāhadurāsadam | karṇaśalyajhaṣāvarta kāmbojavaḍavāmukham ||
ସେ ସେନା-ସମୁଦ୍ରର ଅପର୍ୟନ୍ତ ବେଗ ଭୀଷ୍ମ; ଦ୍ରୋଣାଚାର୍ଯ୍ୟ-ରୂପ ଗ୍ରାହ ଥିବାରୁ ତାହାରେ ପ୍ରବେଶ ଅତ୍ୟନ୍ତ ଦୁରାସଦ; କର୍ଣ୍ଣ ଓ ଶଲ୍ୟ ସେଠାରେ ମହାମତ୍ସ୍ୟ ଓ ଆବର୍ତ୍ତ-ଭଁବର ସମାନ; ଏବଂ କାମ୍ବୋଜରାଜ ସୁଦକ୍ଷିଣ ସେଠାରେ ବଡ଼ବାନଳ—ସମୁଦ୍ରଗର୍ଭ ଅଗ୍ନି—ସମାନ।
उलूक उवाच
The verse illustrates how rhetoric and metaphor are used to project strength and deter an opponent: formidable leaders become natural forces (ocean, crocodile, whirlpool, submarine fire). Ethically, it highlights how war discourse often magnifies power to influence morale and decision-making, even before weapons are raised.
Ulūka, speaking for the Kaurava side, describes the Kaurava host as a perilous ocean. He assigns key warriors symbolic roles—Bhīṣma as unstoppable speed, Droṇa as a deadly crocodile, Karṇa and Śalya as dangerous sea-creatures/whirlpools, and Sudakṣiṇa of Kāmboja as the hidden submarine fire—aiming to intimidate and emphasize the difficulty of confronting their army.