Kuntī–Karṇa Saṃvāda: Lineage Disclosure and Appeal to Fraternal Dharma
चिन्तयन्ती बहुविधं हृदयेन विदूयता । बलाबलं च मन्त्राणां ब्राह्मणस्य च वाग्वलम्
cintayantī bahuvidhaṁ hṛdayena vidūyatā | balābalaṁ ca mantrāṇāṁ brāhmaṇasya ca vāgvalam, doṣaṁ pariharanti ca pituḥ snāritraya-rakṣiṇī | kathaṁ nu sukṛtaṁ me syān nāparādhavatī katham ||
ବୈଶମ୍ପାୟନ କହିଲେ—ହୃଦୟ ଦୁଃଖରେ ଦହିଯାଉଥିବାବେଳେ ସେ ନାନାପ୍ରକାରେ ଚିନ୍ତା କଲା। ମନ୍ତ୍ରମାନଙ୍କର ବଳାବଳ ଓ ବ୍ରାହ୍ମଣବାଣୀର ପ୍ରଭାବଶକ୍ତି ବିଚାର କରି, ସମ୍ଭାବ୍ୟ ସମସ୍ତ ଦୋଷ ଦୂର କରିବାକୁ ଚାହିଁ ଏବଂ ପିତାଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ନିଜ ସଦାଚାର ରକ୍ଷା କରୁଥିବା ସେ ଭାବିଲା—“ମୋତେ ପୁଣ୍ୟ କିପରି ମିଳିବ? ମୁଁ ଦୋଷୀ ନ ହେବି କିପରି?”
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights ethical vigilance: one should actively avoid doṣa (moral fault) and seek sukṛta (merit), while recognizing that powerful forces—like mantras and authoritative speech—can have consequences and therefore demand careful discernment.
The speaker describes a woman’s inner turmoil as she deliberates how to protect her reputation and righteousness before her father, weighing the potency of mantras and a brahmin’s words, and searching for a course that brings merit without incurring guilt.