Kṛṣṇasya Karṇam Prati Sāntvavacana
Kṛṣṇa’s Conciliatory Address to Karṇa
द्रौपदीसहितं पार्थ सायुधैर्भ्नातृभिर्वृतम् । वनस्थमपि राज्यस्थ: पाण्डवं को विजेष्यति
drau-padī-sahitaṃ pārtha sāyudhair bhrātṛbhir vṛtam | vanastham api rājyasthaḥ pāṇḍavaṃ ko vijeṣyati ||
ହେ ପାର୍ଥ! ଦ୍ରୌପଦୀ ସହିତ, ଅସ୍ତ୍ର-ଶସ୍ତ୍ରଧାରୀ ଭାଇମାନେ ଯାହାକୁ ଘେରି ରହିଛନ୍ତି, ସେହି ପାଣ୍ଡବ—ଯୁଧିଷ୍ଠିରଙ୍କୁ—ଯୁଦ୍ଧରେ କିଏ ଜିତିପାରିବ? ସେ ବନରେ ରହିଲେ ମଧ୍ୟ ପ୍ରକୃତରେ ରାଜସିଂହାସନାର୍ହ; ଏମିତି ପୁରୁଷକୁ ପରାଜିତ କରିବା ସହଜ ନୁହେଁ।
भीष्म उवाच
Bhīṣma emphasizes that true royal strength and legitimacy rest on righteous leadership supported by capable allies; even in exile, the Pāṇḍava’s inherent fitness to rule and the protection of his armed brothers make him effectively unconquerable.
In the Udyoga Parva’s pre-war counsel, Bhīṣma speaks to a Pāṇḍava addressee (“Pārtha”), praising the Pāṇḍavas’ combined power: with Draupadī present and the brothers armed and united, no king can realistically defeat the Pāṇḍava, even if he is living in the forest.