शुचि: शीलान्विताचार: शुक्लवासा जितेन्द्रिय: । संस्कृत: सर्वशास्त्रज्ञ: श्रद्दधानोइनसूयक:
śuciḥ śīlānvita-ācāraḥ śukla-vāsā jitendriyaḥ | saṃskṛtaḥ sarva-śāstra-jñaḥ śraddadhāno 'n-asūyakaḥ ||
ବୈଶମ୍ପାୟନ କହିଲେ— ଯେ ବାହ୍ୟାନ୍ତରରେ ପବିତ୍ର, ଶୀଳବାନ୍ ଓ ସଦାଚାରୀ; ଶୁଭ୍ର ଶ୍ୱେତ ବସ୍ତ୍ରଧାରୀ; ଜିତେନ୍ଦ୍ରିୟ, ସଂସ୍କାରସମ୍ପନ୍ନ, ସମସ୍ତ ଶାସ୍ତ୍ରର ତତ୍ତ୍ୱଜ୍ଞ, ଶ୍ରଦ୍ଧାବାନ୍ ଏବଂ ଦୋଷଦୃଷ୍ଟିରହିତ— ଏମିତି ବିଦ୍ୱାନ ପୁରୁଷଙ୍କୁ ଦାନ ଓ ମାନ ଦେଇ ଅନୁଗୃହୀତ କରି ବାଚକ ଭାବେ ନିଯୁକ୍ତ କରିବା ଉଚିତ, ଯେପରି ଧର୍ମମର୍ଯ୍ୟାଦା ଅଟୁଟ ରହେ।
वैशम्पायन उवाच
The verse teaches that the transmitter of sacred tradition should be ethically qualified: pure, disciplined, learned, faithful, and free from envy or fault-finding; such a person should be honored and supported so the teaching is preserved and conveyed rightly.
In the Svargārohaṇa context, Vaiśaṃpāyana describes the standards for selecting a competent and morally fit vācaka (reciter) of the epic—emphasizing character and self-mastery alongside scholarship.