Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Kośārtha-Rājadharma: Ethical Revenue Collection and Social Regulation (कोशार्थ-राजधर्मः)

दमयतन्निव दम्यानि शश्चद्‌ भारं विवर्धयेत्‌ । मृदुपूर्व प्रयत्नेन पाशानभ्यवहारयेत्‌

damayatann iva damyāni śaścad bhāraṁ vivardhayet | mṛdu-pūrva-prayatnena pāśān abhyavahārayet ||

ଯେପରି ଭାର ବୋହିବାକୁ ଶିଖାଉଥିବା ଲୋକ ପ୍ରଥମେ ଛୋଟ ଗୋବଛାମାନଙ୍କୁ ଯତ୍ନପୂର୍ବକ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରେ ଏବଂ ପରେ ଧୀରେ ଧୀରେ ଭାର ବଢ଼ାଏ, ସେପରି ରାଜା ଆରମ୍ଭରେ କରର ଭାର କମ୍ ରଖି, ପରେ ଅଳ୍ପ ଅଳ୍ପ କରି ବଢ଼ାଇବା ଉଚିତ।

दमयेत्should tame / should train
दमयेत्:
Karta
TypeVerb
Rootदम् (दमयति)
FormVidhi-linga, Optative (injunctive sense), 3, Singular, Parasmaipada
यथाjust as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
नवnew / young
नव:
Karma
TypeAdjective
Rootनव
FormNeuter, Accusative, Plural
दम्यानिto be tamed; trainable (calves/young animals)
दम्यानि:
Karma
TypeAdjective
Rootदम्य
FormNeuter, Accusative, Plural
शनैःgradually
शनैः:
TypeIndeclinable
Rootशनैः
and
:
TypeIndeclinable
Root
भारम्burden / load
भारम्:
Karma
TypeNoun
Rootभार
FormMasculine, Accusative, Singular
विवर्धयेत्should increase
विवर्धयेत्:
Karta
TypeVerb
Rootवृध् (वि+वर्धयति)
FormVidhi-linga, Optative, 3, Singular, Parasmaipada
मृदुgentle / mild (manner)
मृदु:
Karma
TypeAdjective
Rootमृदु
FormNeuter, Accusative, Singular
पूर्वम्at first / beforehand
पूर्वम्:
TypeIndeclinable
Rootपूर्व
प्रयत्नेनwith effort
प्रयत्नेन:
Karana
TypeNoun
Rootप्रयत्न
FormMasculine, Instrumental, Singular
पाशान्ropes / nooses / halters
पाशान्:
Karma
TypeNoun
Rootपाश
FormMasculine, Accusative, Plural
अभ्यवहारयेत्should apply/put on (halter/ropes); should make them bear (by harnessing)
अभ्यवहारयेत्:
Karta
TypeVerb
Rootहृ (अभि+आ+हृ → अभ्यवहरति/अभ्यवहारयति)
FormVidhi-linga, Optative, 3, Singular, Parasmaipada, Yes (णिच्)

भीष्य उवाच

B
Bhishma
C
calves (as an illustrative object)
L
load/burden
R
ropes/halter (pāśa)

Educational Q&A

A ruler should not suddenly impose heavy taxes or obligations on the people; like training calves with a load, he should begin gently and increase demands only gradually, with careful restraint and guidance.

In the Shanti Parva’s instruction on rajadharma, Bhishma advises the king using a practical simile: the way one trains calves to carry loads—starting light and increasing step by step—so should the king manage taxation and public burdens.