Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Purohita-Niyoga and the Brahma–Kṣatra Concord

Aila–Kaśyapa Saṃvāda

ब्रह्मवृक्षो रक्ष्यमाणो मधु हेम च वर्षति । अरक्ष्यमाण: सततमश्रु पापं च वर्षति

brahmavṛkṣo rakṣyamāṇo madhu hema ca varṣati | arakṣyamāṇaḥ satatam aśru pāpaṃ ca varṣati ||

କାଶ୍ୟପ କହିଲେ—ବ୍ରହ୍ମବୃକ୍ଷସଦୃଶ ବ୍ରାହ୍ମଣକୁ ଯଦି ରକ୍ଷା କରାଯାଏ, ସେ ମଧୁ ପରି ମାଧୁର୍ୟ ଓ ସୁବର୍ଣ୍ଣ ପରି ସମୃଦ୍ଧି ବର୍ଷାଏ। ଯଦି ରକ୍ଷା ନ କରାଯାଏ, ସେ ସଦା ଦୁଃଖର ଅଶ୍ରୁ ଓ ପାପ ବର୍ଷାଏ। ତେଣୁ ବ୍ରାହ୍ମଣରକ୍ଷା କଲ୍ୟାଣକୁ ଧାରଣ କରେ ଏବଂ ଧର୍ମପତନକୁ ନିବାରେ।

ब्रह्मवृक्षःthe Brahmin-tree (tree in the form of Brahmin)
ब्रह्मवृक्षः:
Karta
TypeNoun
Rootब्रह्मवृक्ष
FormMasculine, Nominative, Singular
रक्ष्यमाणःbeing protected
रक्ष्यमाणः:
Karta
TypeVerb
Rootरक्ष्
Formशानच् (present passive participle), Passive, Masculine, Nominative, Singular
मधुhoney; sweetness
मधु:
Karma
TypeNoun
Rootमधु
FormNeuter, Accusative, Singular
हेमgold
हेम:
Karma
TypeNoun
Rootहेमन्
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
वर्षतिrains; pours forth
वर्षति:
TypeVerb
Rootवृष्
FormPresent (Lat), Third, Singular, Parasmaipada
अरक्ष्यमाणःnot being protected; unprotected
अरक्ष्यमाणः:
Karta
TypeVerb
Rootरक्ष्
Formशानच् (present passive participle) with negation, Passive, Masculine, Nominative, Singular
सततम्constantly; always
सततम्:
TypeIndeclinable
Rootसतत
अश्रुtears
अश्रु:
Karma
TypeNoun
Rootअश्रु
FormNeuter, Accusative, Singular
पापम्sin; evil
पापम्:
Karma
TypeNoun
Rootपाप
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
वर्षतिrains; pours forth
वर्षति:
TypeVerb
Rootवृष्
FormPresent (Lat), Third, Singular, Parasmaipada

कश्यप उवाच

कश्यप (Kaśyapa)
ब्रह्मवृक्ष (brahmavṛkṣa—metaphor for the Brāhmaṇa)
मधु (honey)
हेम (gold)
अश्रु (tears)
पाप (sin)

Educational Q&A

The verse teaches that protecting and honoring the Brāhmaṇa (symbolized as a ‘Brahman-tree’) yields sweet and prosperous outcomes, while neglecting that duty leads to ongoing suffering and the spread of sin; social and moral welfare depend on safeguarding dharma-supporting persons.

In Śānti Parva’s rājadharma-oriented instruction, the sage Kaśyapa speaks in a didactic tone, using a vivid metaphor: a protected sacred tree gives honey and gold, but an unprotected one produces tears and sin—urging rulers and society to maintain protective care for Brāhmaṇas and dharmic institutions.