Kṣātra-Dharma, Daṇḍanīti, and Social Order
Indra–Māndhātṛ Dialogue
अत्र ते वर्तयिष्यामि धर्ममर्थविनिश्चयम् । निर्मयदि वर्तमाने दानवैकार्णवे पुरा
atra te vartayiṣyāmi dharmam arthaviniścayam | nirmadī vartamāne dānavākarṇave purā ||
ଏଠାରେ ମୁଁ ତୁମକୁ ଏକ ଧର୍ମମୟ ଇତିହାସ କହିବି, ଯାହା ଅର୍ଥ—ବ୍ୟବହାରିକ ହିତ ଓ କଲ୍ୟାଣ—ର ତାତ୍ତ୍ୱିକ ନିଶ୍ଚୟ କରାଏ। ପୁରାତନ କାଳରେ, ଯେତେବେଳେ ଏହି ଜଗତ ଦାନବସ୍ୱଭାବୀ ଅନିୟମର ସମୁଦ୍ରରେ ନିମଗ୍ନ ହୋଇ ଉଚ୍ଛୃଙ୍ଖଳ ହୋଇପଡ଼ିଥିଲା, ସେତେବେଳେ ଏହି ଶିକ୍ଷା ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥିଲା।
भीष्म उवाच
Bhīṣma frames the coming story as a decisive clarification of how artha (practical welfare and aims) must be judged through dharma; when society becomes lawless, only dharma can rightly determine what counts as true benefit.
Bhīṣma announces that he will narrate an ancient dharmic history. He sets the scene as a time when the world had become unruly, metaphorically drowned in an ‘ocean of Dānava-nature,’ preparing the listener for a corrective moral exemplum.