एकान्तिधर्म-प्रश्नः (Inquiry into Ekāntin Dharma) / The Origin and Practice of Single-Pointed Nārāyaṇa-Centered Discipline
क्षीरोदधेर्योत्तरतो हि द्वीप: श्वेत: स नाम्ना प्रथितो विशाल:
kṣīrodadher uttarato hi dvīpaḥ śvetaḥ sa nāmnā prathito viśālaḥ |
ନାରଦ କହିଲେ—କ୍ଷୀରସାଗରର ଉତ୍ତରଭାଗରେ ‘ଶ୍ୱେତ’ ନାମରେ ପ୍ରସିଦ୍ଧ ଏକ ବିଶାଳ ଦ୍ୱୀପ ଅଛି। ସେହି ଦ୍ୱୀପ ତାଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ପ୍ରକଟ ହେଲା। ବିଦ୍ୱାନମାନେ କହନ୍ତି, ସେ ଦ୍ୱୀପ ମେରୁପର୍ବତଠାରୁ ବତ୍ତିସ ହଜାର ଯୋଜନ ଉଚ୍ଚ। ସେଠାର ନିବାସୀମାନେ ଇନ୍ଦ୍ରିୟ-ବ୍ୟାପାରରହିତ, ନିରାହାର, ଚେଷ୍ଟାରହିତ ଏବଂ ଜ୍ଞାନସମ୍ପନ୍ନ; ତାଙ୍କ ଦେହରୁ ସଦା ଦିବ୍ୟ ସୁଗନ୍ଧ ନିସ୍ସରିତ ହୁଏ।
नारद उवाच
The passage elevates the ideal of inner realization over sensory life: the highest beings are portrayed as beyond sense-impulses, beyond dependence on food, and beyond restless activity, yet rich in knowledge and purity—symbolized by their natural fragrance.
Nārada describes a wondrous northern realm beyond the Ocean of Milk: the vast Śvetadvīpa, its extraordinary height relative to Meru, and the distinctive nature of its inhabitants—sense-transcending, self-sustained, motionless outwardly, and established in knowledge.