Yajña-bhāga-vyavasthā and the Pravṛtti–Nivṛtti Framework (यज्ञभागव्यवस्था तथा प्रवृत्तिनिवृत्तिधर्मविवेचनम्)
आदित्यपर्वत॑ नाम दुर्धर्षमकृतात्मभि: । न तत्र शक्यते गन्तुं यक्षराक्षसदानवै:
bhīṣma uvāca | ādityaparvataṁ nāma durdharṣam akṛtātmabhiḥ | na tatra śakyate gantuṁ yakṣarākṣasadānavaiḥ |
ଭୀଷ୍ମ କହିଲେ—‘ଆଦିତ୍ୟପର୍ବତ’ ନାମର ସେହି ପର୍ବତ ଅକୃତାତ୍ମମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଦୁର୍ଧର୍ଷ। ଯକ୍ଷ, ରାକ୍ଷସ ଓ ଦାନବମାନେ ସେଠାକୁ ଯାଇପାରନ୍ତି ନାହିଁ।
भीष्म उवाच
Sacred and higher realms are not accessed by force or mere power; they require self-mastery (kṛtātmatā). Divine protection (here, Śaṅkara’s encircling fire) symbolizes that unrighteous or undisciplined beings are naturally barred from places sustained by tapas and dharma.
Bhīṣma describes a formidable mountain and a hermitage protected by Śiva with a ring of blazing fire. The summit, called Ādityagiri/Ādityaparvata, cannot be reached by Yakṣas, Rākṣasas, or Dānavas, emphasizing its inviolability.