Adhyāya 325: Nārada in Śvetadvīpa—Stotra to the Nirguṇa Mahātman
सुविभक्तजलाक्रीडं रम्यं पुष्पितपादपम् । शुकं प्रावेशयन्मन्त्री प्रमदावनमुत्तमम्
suvibhaktajalākrīḍaṃ ramyaṃ puṣpitapādapam | śukaṃ prāveśayanmantrī pramadāvanamuttamam ||
ଭୀଷ୍ମ କହିଲେ—ମନ୍ତ୍ରୀ ଶୁକଙ୍କୁ ‘ପ୍ରମଦାବନ’ ନାମକ ଉତ୍ତମ ଉପବନରେ ପ୍ରବେଶ କରାଇଲେ; ସେଠାରେ ଜଳକ୍ରୀଡା ପାଇଁ ସୁବିଭକ୍ତ ଭାବେ ବ୍ୟବସ୍ଥିତ ଜଳାଶୟ ଥିଲା, ଏବଂ ପୁଷ୍ପିତ ବୃକ୍ଷମାନେ ତାହାକୁ ଶୋଭା ଦେଉଥିଲେ।
भीष्म उवाच
The verse primarily offers narrative description rather than a direct moral injunction; implicitly, it highlights how prosperity and pleasure in a royal setting are framed through order, refinement, and careful arrangement—suggesting that even enjoyment is ideally governed by discipline and proper management.
A minister escorts Śuka into an excellent pleasure-grove named Pramadāvana, characterized by flowering trees and multiple well-arranged ponds designated for water recreation.