नारद–शुक संवादः
Impermanence, Svabhāva, and Śuka’s Resolve for Yoga
गते मुनिवरे तस्मिन् कृते चापि प्रदक्षिणम् । दैवरातिर्नरपतिरासीनस्तत्र मोक्षवित्
gate munivare tasmin kṛte cāpi pradakṣiṇam | daivarātir narapatir āsīnas tatra mokṣavit ||
ଭୀଷ୍ମ କହିଲେ—ସେ ମୁନିବରଙ୍କୁ ପ୍ରଦକ୍ଷିଣା କରି ସତ୍କାରପୂର୍ବକ ବିଦାୟ ଦିଆଗଲା। ସେ ଚାଲିଯିବା ପରେ, ମୋକ୍ଷବିଦ୍ ଦୈବରାତି ନରପତି ସେଠାରେ ଆସୀନ ହୋଇ ସ୍ଥିର ରହିଲେ।
भीष्म उवाच
The verse highlights the ideal response to spiritual instruction: honoring the sage outwardly (pradakṣiṇā and respectful send-off) while embodying inner composure and dharmic conduct. A ruler’s greatness is measured not merely by power but by reverence for wisdom and orientation toward mokṣa.
After the foremost sage departs, King Daivarāti (Janaka) remains seated there; he is described as a knower of liberation. The moment marks the conclusion of an encounter with a sage and emphasizes Janaka’s steady, spiritually informed kingship.