Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

जनक–सुलभा संवादः

Janaka–Sulabhā Dialogue on Mokṣa and Non-attachment

अवाप्तमेतद्धि मया सनातना- द्विरण्यगर्भाद्‌ गदतो नराधिप । प्रसाद्य यत्नेन तमुग्रचेतसं सनातन ब्रह्म यथाद्य वै त्वया,नरेश्वरर जिस प्रकार आज तुमने मुझसे सनातन ब्रह्मका ज्ञान प्राप्त किया है; इसी प्रकार मैंने भी हिरण्यगर्भ नामसे प्रसिद्ध सनातन उग्रचेता ब्रह्माजीके मुखसे, उन्हें बड़े यत्नसे प्रसन्न करके इसे प्राप्त किया था

avāptam etad dhi mayā sanātanād hiraṇyagarbhād gadataḥ narādhipa | prasādya yatnena tam ugracetasaṃ sanātana brahma yathādya vai tvayā ||

ବସିଷ୍ଠ କହିଲେ—ହେ ନରାଧିପ, ଏହି ସନାତନ ଉପଦେଶ ମୁଁ ମଧ୍ୟ ପ୍ରାଚୀନ ହିରଣ୍ୟଗର୍ଭଙ୍କ ଠାରୁ, ସେ ଯେତେବେଳେ ଏହା କହୁଥିଲେ, ସେତେବେଳେ ପାଇଥିଲି। ଉଗ୍ରଚେତା ସନାତନ ବ୍ରହ୍ମାଙ୍କୁ ଯତ୍ନପୂର୍ବକ ପ୍ରସନ୍ନ କରି ମୁଁ ଏହା ଲାଭ କରିଥିଲି—ଯେପରି ଆଜି ତୁମେ ମୋ ପାଖରୁ ସନାତନ ବ୍ରହ୍ମଜ୍ଞାନ ପାଇଲ।

अवाप्तम्obtained, attained
अवाप्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअवाप्त (√आप् + अव- उपसर्ग, क्त)
FormNeuter, Nominative, Singular
एतत्this
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormInstrumental, Singular
सनातनात्from the eternal (one)
सनातनात्:
Apadana
TypeAdjective
Rootसनातन
FormMasculine, Ablative, Singular
हिरण्यगर्भात्from Hiranyagarbha (Brahmā)
हिरण्यगर्भात्:
Apadana
TypeNoun
Rootहिरण्यगर्भ
FormMasculine, Ablative, Singular
गदतःfrom (him) speaking/uttering
गदतः:
Apadana
TypeAdjective
Rootगदत् (√गद्, शतृ)
FormMasculine, Ablative, Singular
नराधिपO king, lord of men
नराधिप:
TypeNoun
Rootनराधिप
FormMasculine, Vocative, Singular
प्रसाद्यhaving pleased
प्रसाद्य:
TypeIndeclinable
Rootप्रसाद्य (प्र-√सद्, ल्यप्)
यत्नेनwith effort
यत्नेन:
Karana
TypeNoun
Rootयत्न
FormMasculine, Instrumental, Singular
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
उग्रचेतसम्of fierce mind; intense-minded
उग्रचेतसम्:
Karma
TypeAdjective
Rootउग्रचेतस्
FormMasculine, Accusative, Singular
सनातनम्eternal
सनातनम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसनातन
FormNeuter, Accusative, Singular
ब्रह्मBrahman (the Absolute)
ब्रह्म:
Karma
TypeNoun
Rootब्रह्मन्
FormNeuter, Accusative, Singular
यथाas, just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
अद्यtoday, now
अद्य:
TypeIndeclinable
Rootअद्य
वैindeed, surely
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
त्वयाby you
त्वया:
Karana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormInstrumental, Singular

वसिष्ठ उवाच

V
Vasiṣṭha
N
Narādhipa (the king addressed)
H
Hiraṇyagarbha
B
Brahmā
B
Brahman (sanātana brahma)

Educational Q&A

Spiritual knowledge of the eternal Brahman is transmitted through an authentic lineage and is gained through both personal effort (yatna) and the teacher’s grace (prasāda). Vasiṣṭha emphasizes continuity: what the king receives now is the same timeless wisdom Vasiṣṭha once received from Hiraṇyagarbha (Brahmā).

Vasiṣṭha addresses a king and explains the provenance of the doctrine he has taught: he himself learned it directly from Hiraṇyagarbha/Brahmā after striving to please him. He draws a parallel between his own earlier discipleship and the king’s present reception of the teaching.