Adhyāya 284: Tapas as a Corrective to Household Attachment
Parāśara’s Instruction
नमोस्तु कृशनासाय कृशाज्ञाय कृशाय च | संदह्ृष्टाय विहृष्ाय नम: किलकिलाय च
namo'stu kṛśanāsāya kṛśājñāya kṛśāya ca | sandahṛṣṭāya vihṛṣṭāya namaḥ kilakilāya ca ||
କୃଶ ନାସିକାଧାରୀ—କୃଶନାସ—ଆପଣଙ୍କୁ ନମସ୍କାର। କୃଶ ଅଙ୍ଗଧାରୀ—କୃଶାଙ୍ଗ—ଏବଂ କୃଶ ଦେହଧାରୀ—କୃଶ—ଆପଣଙ୍କୁ ନମସ୍କାର। ହର୍ଷରେ ଦୀପ୍ତ, ବିଶେଷ ଉଲ୍ଲାସରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ, ଏବଂ ହର୍ଷର ‘କିଲକିଲା’ ଧ୍ୱନିସ୍ୱରୂପ—ଆପଣଙ୍କୁ ନମସ୍କାର॥
भीष्म उवाच
The verse models dharmic devotion through praise: reverent speech that contemplates auspicious qualities (even bodily epithets) as expressions of inner bliss. It suggests that honoring the divine with focused stuti cultivates steadiness, purity of mind, and a joyful orientation toward dharma.
In Śānti Parva, Bhīṣma—teaching from his bed of arrows—utters a laudatory address (stuti), offering repeated salutations using descriptive epithets and joy-filled attributes, culminating in the image of ‘kilakilā,’ the very sound of jubilant laughter.