Adhyāya 284: Tapas as a Corrective to Household Attachment
Parāśara’s Instruction
सदा चारक्षप्रियो धूर्तो गणाध्यक्षो गणाधिप: । रक्तमाल्याम्बरधरो गिरिशो गिरिकप्रिय:
sadā cārākṣapriyo dhūrto gaṇādhyakṣo gaṇādhipaḥ | raktamālyāmbaradharo giriśo girikpriyaḥ ||
ଭୀଷ୍ମ କହିଲେ— ତୁମେ ସଦା ଅକ୍ଷପ୍ରିୟ, ଧୂର୍ତ୍ତ, ଗଣାଧ୍ୟକ୍ଷ ଓ ଗଣାଧିପ ଭାବେ ପ୍ରସିଦ୍ଧ। ତୁମେ ରକ୍ତବସ୍ତ୍ର ଓ ଲାଲ ପୁଷ୍ପମାଳା ଧାରଣ କର; ତୁମେ ଗିରୀଶ—ପର୍ବତମାନଙ୍କର ପ୍ରଭୁ, ଏବଂ ପର୍ବତପ୍ରିୟ।
भीष्म उवाच
The verse functions as a devotional identification of Śiva through characteristic epithets and iconographic markers—lordship over the gaṇas, mountain-dwelling, and distinctive attire—emphasizing recognition of the divine through names, attributes, and symbols.
Bhīṣma is describing and praising Śiva by listing well-known titles and traits (gaṇādhyakṣa, gaṇādhipa, giriśa, etc.), presenting a compact stuti-style portrait of the deity within the Śānti Parva discourse.