Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

कामद्रुम-रूपकः तथा शरीर-पुर-रूपकः

The Desire-Tree and the Body-as-City Metaphors

एवं सर्वेषु भूतेषु गूढो55त्मा न प्रकाशते | दृश्यते त्वग्र्यया बुद्धया सूक्ष्मया सूक्ष्मदर्शिभि:

evaṁ sarveṣu bhūteṣu gūḍho ’tmā na prakāśate | dṛśyate tv agryayā buddhyā sūkṣmayā sūkṣmadarśibhiḥ || iti tanmayam evedaṁ sarvaṁ sthāvara-jaṅgamam | sarge ca pralaye caiva tasmin nirdiśyate tathā ||

ବ୍ୟାସ କହିଲେ—ଏପରି ସମସ୍ତ ପ୍ରାଣୀମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଆତ୍ମା ଗୁପ୍ତ ରହେ; ଇନ୍ଦ୍ରିୟମାନଙ୍କୁ ସେ ପ୍ରକାଶିତ ହୁଏ ନାହିଁ। କିନ୍ତୁ ସୂକ୍ଷ୍ମଦର୍ଶୀ ମହର୍ଷିମାନେ ସୂକ୍ଷ୍ମ ଓ ଶ୍ରେଷ୍ଠ ବୁଦ୍ଧିଦ୍ୱାରା ତାହାକୁ ଦର୍ଶନ କରନ୍ତି। ତେଣୁ ଏହି ସମସ୍ତ ସ୍ଥାବର-ଜଙ୍ଗମ ଜଗତ୍ ସେଇ ତତ୍ତ୍ୱମୟ; ସୃଷ୍ଟିକାଳେ ସମସ୍ତଙ୍କ ଉତ୍ପତ୍ତି ତାହାଠାରୁ ବୋଲି, ଏବଂ ପ୍ରଳୟକାଳେ ସମସ୍ତଙ୍କ ଲୟ ତାହାରେ ବୋଲି ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ହୁଏ।

एवम्thus, in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
सर्वेषुin all
सर्वेषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine/Neuter, Locative, Plural
भूतेषुin beings
भूतेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभूत
FormNeuter, Locative, Plural
गूढःhidden
गूढः:
Karta
TypeAdjective
Rootगूढ
FormMasculine, Nominative, Singular
आत्माSelf
आत्मा:
Karta
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
प्रकाशतेshines forth, becomes manifest
प्रकाशते:
TypeVerb
Rootप्र-काश्
FormPresent (Lat), Atmanepada, 3rd, Singular
दृश्यतेis seen
दृश्यते:
TypeVerb
Rootदृश्
FormPresent (Lat), Passive (Karmani), 3rd, Singular
तुbut
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
अग्र्ययाby the excellent
अग्र्यया:
Karana
TypeAdjective
Rootअग्र्य
FormFeminine, Instrumental, Singular
बुद्ध्याby intellect
बुद्ध्या:
Karana
TypeNoun
Rootबुद्धि
FormFeminine, Instrumental, Singular
सूक्ष्मयाby subtle
सूक्ष्मया:
Karana
TypeAdjective
Rootसूक्ष्म
FormFeminine, Instrumental, Singular
सूक्ष्मदर्शिभिःby subtle-seers
सूक्ष्मदर्शिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootसूक्ष्मदर्शिन्
FormMasculine, Instrumental, Plural

व्यास उवाच

V
Vyāsa
Ā
Ātman (Self)

Educational Q&A

The Self is not an object of sensory perception; it is realized only through a purified, subtle, and discerning intellect cultivated by sages. The verse also frames the world-process as arising in creation and returning in dissolution to its underlying source/constituent basis.

In Śānti Parva’s instructional setting, Vyāsa is presenting a contemplative teaching: he explains why the supreme inner reality remains hidden to ordinary perception and how realized seers apprehend it, then links this insight to a broader account of cosmic origination and reabsorption.