आत्मदर्शन-उपदेशः (Ātma-darśana Upadeśa) — Mind, Senses, and the All-pervading Self
एतानि शाश्वताँललोकान् धारयन्ति सनातनान् | एतद् ब्रह्माविदां तात विदितं ब्रह्म शाश्वतम्
etāni śāśvatāṁl lokān dhārayanti sanātanān | etad brahmāvidāṁ tāta viditaṁ brahma śāśvatam ||
ଏହି (ଯୁଗ-ପ୍ରବାହରୂପ) କାଳଚକ୍ର ସନାତନ ଓ ଶାଶ୍ୱତ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଧାରଣ କରେ। ପ୍ରିୟ! ବ୍ରହ୍ମବିଦ୍ମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଏହା ବିଦିତ—ଯୁଗପରମ୍ପରାରେ ବିନ୍ୟସ୍ତ ଏହି କାଳ ନିଜେ ଶାଶ୍ୱତ ବ୍ରହ୍ମର ସ୍ୱରୂପ।
व्यास उवाच
The verse identifies cosmic time—conceived as the continuous flow of yugas—as not merely a mechanism within the universe but as an expression (svarūpa) of the eternal Brahman, known to Brahman-knowers; through it the worlds are sustained.
Vyāsa continues a doctrinal exposition in Śānti Parva, explaining cosmological principles: the enduring worlds are maintained by the eternal order of time, and the wise recognize this time-principle as inseparable from Brahman.