स्नेहेन तिलवत् सर्व सर्गचक्रे निपीड्यते । तिलपीडैरिवाक्रम्य क्लेशैरज्ञानसम्भवै:,तेलीलोग तेलके लिये जैसे तिलोंको कोल्हूमें पेरते हैं, उसी प्रकार स्नेहके कारण सब लोग अज्ञानजनित क्लेशोंद्वारा सृष्टिचक्रमें पिस रहे हैं
snehena tilavat sarva-sarga-cakre nipīḍyate | tila-pīḍair ivākramya kleśair ajñāna-sambhavaiḥ ||
ବ୍ରାହ୍ମଣ କହିଲେ—ସ୍ନେହରେ ସମସ୍ତେ ସୃଷ୍ଟିଚକ୍ରରେ ତିଳ ପରି ନିପୀଡ଼ିତ ହୁଅନ୍ତି। ଯେପରି ତେଲ ପାଇଁ ତିଳକୁ ଘାଣିରେ ଚେପାଯାଏ, ସେପରି ଅଜ୍ଞାନଜନିତ କ୍ଲେଶମାନେ ସେମାନଙ୍କୁ ଦଳି-ଚେପି ସଂସାରଚକ୍ରରେ ପିସି ଚାଲନ୍ତି।
ब्राह्मण उवाच
Attachment (sneha) binds beings to the cycle of worldly becoming (sarga-cakra) and makes them vulnerable to afflictions (kleśa) that arise from ignorance (ajñāna). The verse urges cultivating discernment and detachment to avoid being ‘ground down’ by saṃsāra.
A Brāhmaṇa speaker uses a vivid everyday image—sesame seeds being crushed in an oil-press—to explain how ordinary people, due to attachment, are repeatedly oppressed by ignorance-born sufferings within the ongoing cycle of existence.