Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Adhyāya 159 — Dāna–Dakṣiṇā, Āpaddharma Measures, and Prāyaścitta Classifications

येष्वलोभस्तथामोहो ये च सत्यार्जवे स्थिता: । तेषु कौन्तेय रज्येथा येषां न भ्रश्यते पुन:

yeṣv alobhas tathā moho ye ca satyārjave sthitāḥ | teṣu kaunteya rajyethā yeṣāṃ na bhraśyate punaḥ ||

ଭୀଷ୍ମ କହିଲେ—ହେ କୌନ୍ତେୟ, ଯେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଲୋଭ ଓ ମୋହ ନାହିଁ, ଯେମାନେ ସତ୍ୟ ଓ ସରଳତାରେ ଦୃଢ଼, ଏବଂ ଯେମାନେ ପୁଣି କେବେ ସଦାଚାରରୁ ଭ୍ରଷ୍ଟ ହୁଅନ୍ତି ନାହିଁ—ସେମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ତୁମେ ସ୍ନେହ ଓ ଭରସା ରଖ। କାରଣ ସେମାନଙ୍କ ଚରିତ୍ର ଧର୍ମରୁ ସ୍ଖଳିତ ହୁଏ ନାହିଁ।

येषुin whom/among whom
येषु:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Plural
अलोभःabsence of greed
अलोभः:
Karta
TypeNoun
Rootअलोभ
FormMasculine, Nominative, Singular
तथाand likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
अमोहःabsence of delusion
अमोहः:
Karta
TypeNoun
Rootअमोह
FormMasculine, Nominative, Singular
येwho
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
सत्यार्जवेin truth and straightforwardness
सत्यार्जवे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसत्यार्जव
FormNeuter, Locative, Dual
स्थिताःstanding/abiding
स्थिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootस्था (स्थित)
FormMasculine, Nominative, Plural
तेषुin them/among them
तेषु:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Plural
कौन्तेयO son of Kunti
कौन्तेय:
TypeNoun
Rootकौन्तेय
FormMasculine, Vocative, Singular
रज्येथाःyou should be attached / you should love
रज्येथाः:
TypeVerb
Rootरञ्ज्
FormImperative (Vidhi-lin), Second, Singular, Atmanepada
येषाम्of whom
येषाम्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
भ्रश्यतेfalls away / deviates
भ्रश्यते:
TypeVerb
Rootभ्रंश्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः

भीष्म उवाच

B
Bhishma
K
Kaunteya (Yudhishthira)

Educational Q&A

One should form close bonds and place trust in people who are free from greed and delusion, grounded in truth and straightforwardness, and unwavering in good conduct; stable virtue is the criterion for worthy association.

In the Shanti Parva’s instruction to Yudhishthira after the war, Bhishma continues teaching principles of righteous living and governance, advising whom a king (and any person) should value and rely upon—those of steady, incorruptible character.