Draupadī’s Exhortation on Rājadharma and Daṇḍa (द्रौपद्याः राजधर्मोपदेशः)
4 नन्दयैतान् महाराज मत्तानिव महाद्विपान् | उपपन्नेन वाक्येन सततं दुःखभागिन:,महाराज! उन्मत्त गजराजोंके समान आपके ये बन्धु सदा आपके लिये दुःख ही-दुःख उठाते आये हैं। अब तो इन्हें युक्तियुक्त वचनोंद्वारा आनन्दित कीजिये
nandayaitān mahārāja mattān iva mahādvipān | upapannena vākyena satataṁ duḥkhabhāginaḥ ||
ବୈଶମ୍ପାୟନ କହିଲେ—ହେ ମହାରାଜ! ତୁମର ଏହି ବନ୍ଧୁମାନେ ଉନ୍ମତ୍ତ ମହାଗଜମାନଙ୍କ ପରି; ତୁମ ପାଇଁ ସେମାନେ ସଦା ଦୁଃଖ ଭୋଗ କରିଆସିଛନ୍ତି। ଏବେ ଯୁକ୍ତିଯୁକ୍ତ ଓ ଉପଯୁକ୍ତ ବାକ୍ୟରେ ସେମାନଙ୍କୁ ଆନନ୍ଦିତ କର।
वैशम्पायन उवाच
A ruler should use well-grounded, appropriate speech to console and uplift those who have long endured suffering on his account; ethical leadership includes compassionate communication and timely reassurance.
Vaiśampāyana addresses the king, urging him to comfort his distressed relatives—likened to powerful, agitated elephants—by speaking to them with reasoned and fitting words, shifting the mood from grief and agitation toward calm and joy.