Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Kośa-saṃjanana and Subtle Dharma

Treasury Formation and Fine-Grained Ethics

ऋद्धिमस्यानु तप्यन्ते पुरा विप्रकृता नरा: । शालावृका इवाजसंं जिघांसुमेव विन्दति

ṛddhim asyānu tapyante purā viprakṛtā narāḥ | śālāvṛkā ivājaśaṁ jighāṁsum eva vindati ||

ଭୀଷ୍ମ କହିଲେ—ଯେ ଲୋକମାନେ ପୂର୍ବେ ତିରସ୍କୃତ ଓ ପୀଡିତ ହୋଇଥିଲେ, ସେମାନେ ଏହି ରାଜାଙ୍କ ବଢ଼ୁଥିବା ସମୃଦ୍ଧି ଦେଖି ଇର୍ଷ୍ୟାରେ ଜଳନ୍ତି। ତଥାପି କପଟବୁଦ୍ଧିରେ ସେହି ରାଜାଙ୍କ ଶରଣ ନେଇ ତାଙ୍କୁ ସେବା କରନ୍ତି—ଯେପରି ନିଜ ବଧକୁ ଉଦ୍ୟତ ଚାଣ୍ଡାଳଙ୍କ ପାଖରେ କୁକୁରମାନେ ରହନ୍ତି।

ऋद्धिम्prosperity, increase
ऋद्धिम्:
Karma
TypeNoun
Rootऋद्धि
FormFeminine, Accusative, Singular
अस्यof this (man/king)
अस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
अनुafter, following; (with tap) intensely/continuously
अनु:
TypeIndeclinable
Rootअनु
तप्यन्तेthey burn, are tormented (with envy)
तप्यन्ते:
TypeVerb
Rootतप्
FormPresent, Third, Plural, Atmanepada
पुराformerly, earlier
पुरा:
TypeIndeclinable
Rootपुरा
विप्रकृताःwronged, insulted, ill-treated
विप्रकृताः:
Karta
TypeAdjective
Rootविप्रकृत
FormMasculine, Nominative, Plural
नराःmen, people
नराः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Nominative, Plural
शालावृकाःjackals (lit. 'house-wolves')
शालावृकाः:
Karta
TypeNoun
Rootशालावृक
FormMasculine, Nominative, Plural
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
अजसम्a goat (as prey) / goat-like victim
अजसम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअजस
FormMasculine, Accusative, Singular
जिघांसुम्wishing to kill, intent on slaying
जिघांसुम्:
Karma
TypeAdjective
Rootजिघांसु
FormMasculine, Accusative, Singular
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
विन्दतिfinds, obtains, meets with
विन्दति:
TypeVerb
Rootविद्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhishma
A
a king (rājā, implied)
E
envious men formerly insulted (narāḥ viprakṛtāḥ)
D
dogs (śālāvṛkāḥ)
O
outcaste/low person (ajaśa/caṇḍāla-like figure, implied)

Educational Q&A

Bhishma warns that envy can coexist with outward service: people who resent a ruler’s rising fortune may still cling to him for advantage, masking hostility with feigned loyalty. A king should discern motives and not mistake proximity or service for genuine goodwill.

In Bhishma’s instruction on governance and conduct, he describes a pattern at court: those previously humiliated become jealous of the king’s growing prosperity, yet they still approach and serve him deceitfully—likened to dogs staying with a killer—highlighting the danger of treacherous dependents.