Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

आपद्-राजनीतिः (Āpad-rājanīti) — Policy Options in Multi-Front Crisis

एक: पुत्र: स विप्राग्रय बाल एव च मेडनघ । न दृश्यते वने चारसमिंस्तमन्वेष्ट चराम्यहम्‌

ekaḥ putraḥ sa viprāgrya bāla eva ca medhānagha | na dṛśyate vane cārasam asmin tam anveṣṭuṃ carāmy aham | niṣpāpa vipravara ||

ହେ ନିଷ୍ପାପ ବିପ୍ରଶ୍ରେଷ୍ଠ! ମୋର ଏକମାତ୍ର ପୁତ୍ର ଥିଲା; ସେ ମଧ୍ୟ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଶିଶୁ। ଏହି ବନକୁ ଆସିବା ପରେ ସେ କେଉଁଠି ଦେଖାଯାଉନାହିଁ; ତେଣୁ ତାକୁ ଖୋଜି ମୁଁ ସବୁଦିଗେ ଘୁରୁଛି।

एकःone (single)
एकः:
Karta
TypeAdjective
Rootएक
FormMasculine, Nominative, Singular
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe/that (one)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
विप्र-अग्र्यO best of Brahmins
विप्र-अग्र्य:
TypeNoun
Rootविप्र + अग्र्य
FormMasculine, Vocative, Singular
बालःa child/young
बालः:
Karta
TypeAdjective
Rootबाल
FormMasculine, Nominative, Singular
एवindeed/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root
मेद-नघO sinless one (epithet; lit. 'whose sin is removed')
मेद-नघ:
TypeNoun
Rootमेद + नघ
FormMasculine, Vocative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
दृश्यतेis seen/appears
दृश्यते:
TypeVerb
Rootदृश्
FormPresent, Atmanepada (passive sense), Third, Singular
वनेin the forest
वने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवन
FormNeuter, Locative, Singular
चारसमिन्here/at this (place); (reading uncertain due to corruption)
चारसमिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootचार + अस्मिन्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
अन्वेष्टुम्to search for
अन्वेष्टुम्:
TypeVerb
Rootअनु-इष् (अन्वेष्)
FormInfinitive (tumun)
चरामिI wander
चरामि:
Karta
TypeVerb
Rootचर्
FormPresent, Parasmaipada, First, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअहम्
FormMasculine/Feminine, Nominative, Singular
निष्पापO sinless one
निष्पाप:
TypeAdjective
Rootनिः + पाप
FormMasculine, Vocative, Singular
विप्र-वरO best of Brahmins
विप्र-वर:
TypeNoun
Rootविप्र + वर
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
A
a Brahmin (addressed as viprāgrya/vipravara)
S
son (child)
F
forest (vana)

Educational Q&A

The verse highlights the dharmic impulse of responsibility and care: a parent’s duty to protect and seek a dependent child, expressed with humility and respect toward a brāhmaṇa. It frames grief and urgency within ethical conduct rather than anger or blame.

Bhīṣma addresses a revered brāhmaṇa, explaining that his only son, still a child, has gone missing after entering the forest. Bhīṣma is roaming in all directions to find him.