Duryodhana’s Post-Duel Lament and Instructions (भग्नसक्थस्य विलापः)
अस्मत्कृते त्वया कृष्ण वाच: सुपरुषा: श्रुता: । शस्त्राणां च निपाता वै वज्रस्पर्शोपमा रणे
asmatkṛte tvayā kṛṣṇa vācaḥ supuruṣāḥ śrutāḥ | śastrāṇāṃ ca nipātā vai vajrasparśopamā raṇe ||
ବୈଶମ୍ପାୟନ କହିଲେ— ହେ କୃଷ୍ଣ! ଆମ ପାଇଁ ତୁମେ ଅନେକ କଠୋର ଓ ହୃଦୟବିଦାରକ କଥା ଶୁଣିଲ; ଏବଂ ରଣରେ ବଜ୍ରସ୍ପର୍ଶସମ ଶସ୍ତ୍ରପ୍ରହାର ମଧ୍ୟ ସହିଲ। ଏହିପରି ତୁମ ପକ୍ଷର ଧର୍ମ ରକ୍ଷା ପାଇଁ ତୁମେ ବାଚିକ ଓ କାୟିକ—ଦୁଇ ପ୍ରକାର ଦୁଃଖ ଗ୍ରହଣ କଲ।
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights ethical endurance: a leader or protector may accept humiliation and bodily danger for the welfare of others. Kṛṣṇa’s willingness to bear harsh speech and violent blows exemplifies self-sacrifice in service of dharma and the community he supports.
Vaiśaṃpāyana recounts how Kṛṣṇa, for the sake of his allies, tolerated severe verbal abuse and withstood weapon-strikes in battle—described as ‘thunderbolt-like’ in their impact—emphasizing the intensity of the conflict and Kṛṣṇa’s steadfast support.