Duryodhana-śibira-praveśaḥ — The Pāṇḍavas Enter the Kaurava Camp; The Burning of Arjuna’s Chariot
क्ुद्धस्याशीविषस्येव च्छिन्नपुच्छस्य भारत । तत्पश्चात् उसने श्रीकृष्णकी ओर भौंहें टेढ़ी करके देखा
kruddhasyāśīviṣasyeva chinnapucchasya bhārata | tatpaścāt sa tu śrīkṛṣṇaṃ prati bhruvau kuṭilīkṛtya dadarśa, tasya śarīrārdhaṃ samunnatam āsīt | tadā rājā duryodhanasya rūpaṃ kupitaviṣadharasya sadṛśaṃ babhūva, yaḥ pucchacchedāt śarīrārdham eva samunnīya paśyati ||
ସଞ୍ଜୟ କହିଲେ—ହେ ଭାରତ! ଛିନ୍ନପୁଛ ହୋଇ କ୍ରୁଦ୍ଧ ଆଶୀବିଷ ସର୍ପ ଯେପରି, ସେହିପରି ସେ ଭୃକୁଟି ବାଙ୍କା କରି ଶ୍ରୀକୃଷ୍ଣଙ୍କୁ ଦେଖିଲା; ତାହାର ଦେହ ଅର୍ଧମାତ୍ର ଉଠିଥିଲା। ସେ ସମୟରେ ରାଜା ଦୁର୍ଯ୍ୟୋଧନ, ପୁଛ କଟିଯାଇଥିବାରୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଦେହ ଉଠାଇ ପାରିନଥିଲେ ମଧ୍ୟ ଅର୍ଧଦେହ ଉଠାଇ କ୍ରୋଧଦୃଷ୍ଟି ନିକ୍ଷେପ କରୁଥିବା ଉଗ୍ର ସର୍ପ ପରି ଲାଗୁଥିଲେ।
संजय उवाच
The verse uses a vivid simile to show that anger and wounded ego can remain dangerous even after one’s strength is crippled. A leader who clings to hostility after defeat becomes like a maimed but still venomous snake—capable of harm, yet no longer guided by restraint or dharma.
Sañjaya describes Duryodhana, physically impaired and emotionally inflamed, glaring at Kṛṣṇa with a hostile frown. His half-raised posture is compared to a tail-cut serpent that can only lift part of its body, emphasizing both his injury and his continuing menace.