Ārṣṭiṣeṇa’s Siddhi and the Tīrtha-Boons; Sindhudvīpa–Devāpi Brāhmaṇya; Viśvāmitra’s Tapas Begins
दत्त्वा दानं द्विजातिभ्यो रजनीं तामुपोष्य च । पूजितो मुनिसड्घैश्न प्रातरुत्थाय लाड़ली,भरतनन्दन! वहाँ ब्राह्मणोंको दान दे उस रात्रिमें निवास करनेके पश्चात् प्रातःकाल उठकर मुनिमण्डलीसे सम्मानित हो महाबली लांगलधारी बलरामने पुनः तीर्थके जलमें स्नान किया और सम्पूर्ण ऋषि-मुनियोंकी आज्ञा ले अन्य तीर्थोर्में जानेके लिये वहाँसे शीघ्रतापूर्वक प्रस्थान कर दिया
dattvā dānaṃ dvijātibhyo rajanīṃ tām upoṣya ca | pūjito munisaṅghaiś ca prātar utthāya lāṅgalī bharatanandana |
ବୈଶମ୍ପାୟନ କହିଲେ—ଦ୍ୱିଜ ବ୍ରାହ୍ମଣମାନଙ୍କୁ ଦାନ ଦେଇ ଏବଂ ସେହି ରାତି ଉପବାସରେ କାଟି, ମୁନିସଂଘମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ସମ୍ମାନିତ ପରାକ୍ରମୀ ଲାଙ୍ଗଳଧାରୀ ବଳରାମ ପ୍ରଭାତେ ଉଠିଲେ; ପୁନଃ ତୀର୍ଥଜଳରେ ସ୍ନାନ କଲେ ଏବଂ ସମସ୍ତ ଋଷିଙ୍କ ଅନୁମତି ନେଇ ଅନ୍ୟ ତୀର୍ଥ ଦର୍ଶନ ପାଇଁ ଶୀଘ୍ର ପ୍ରସ୍ଥାନ କଲେ।
वैशम्पायन उवाच
The verse presents a dharmic model of conduct: charity to worthy recipients, self-restraint through fasting, and humility shown by accepting and seeking the blessings/permission of sages before proceeding—suggesting that spiritual discipline should accompany even heroic stature.
Balarāma, during his tīrtha-yātrā, gives gifts to Brahmins, keeps a fast through the night, is honoured by sages, rises at dawn, and then departs promptly—after taking the sages’ leave—to continue on to other sacred places.