Previous Verse
Next Verse

Shloka 66

Saptasārasvata-tīrtha-prasaṅgaḥ | The Saptasārasvata Pilgrimage Account and the Maṅkaṇaka Narrative

अहिंस्र्थर्मपरमैर्नुभिरत्यर्थसेवितम्‌ । सप्तसारस्वतं तीर्थमभाजगाम हलायुध:

vaiśampāyana uvāca | ahiṃsā-dharma-paramair nṛbhir atyartha-sevitam | sapta-sārasvataṃ tīrtham abhājagāma halāyudhaḥ ||

ବୈଶମ୍ପାୟନ କହିଲେ—ଅହିଂସାଧର୍ମପରାୟଣ ଲୋକମାନେ ଯେ ‘ସପ୍ତସାରସ୍ୱତ’ ତୀର୍ଥକୁ ଅତ୍ୟଧିକ ସେବନ କରନ୍ତି, ସେଇ ତୀର୍ଥକୁ ହଲାୟୁଧ ବଳରାମ ଆସିଲେ।

अहिंसाधर्मपरमैःby those whose highest aim is non-violent dharma
अहिंसाधर्मपरमैः:
Karana
TypeAdjective
Rootअहिंसाधर्मपरम
FormMasculine, Instrumental, Plural
नृभिःby men
नृभिः:
Karana
TypeNoun
Rootनृ
FormMasculine, Instrumental, Plural
अत्यर्थसेवितम्much frequented / greatly resorted to
अत्यर्थसेवितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअत्यर्थसेवित
FormNeuter, Accusative, Singular
सप्तसारस्वतम्the (tirtha) called Saptasārasvata
सप्तसारस्वतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसप्तसारस्वत
FormNeuter, Accusative, Singular
तीर्थम्pilgrimage-ford, sacred place
तीर्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootतीर्थ
FormNeuter, Accusative, Singular
अभाजगामwent to / reached
अभाजगाम:
TypeVerb
Rootगम्
FormPerfect (Liṭ), 3, Singular, Parasmaipada
हलायुधःHalāyudha (Balarāma), he whose weapon is a plough
हलायुधः:
Karta
TypeNoun
Rootहलायुध
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
H
Halāyudha (Balarāma/Baladeva)
S
Sapta-Sārasvata tīrtha
S
Sarasvatī (river, implied by the tīrtha name)

Educational Q&A

The verse elevates ahiṃsā as a defining mark of righteous conduct: the tīrtha is praised precisely because it is ‘greatly frequented’ by people devoted to non-violence, implying that sacred space is validated by ethical practice, not merely geography.

The narrator states that Balarāma (Halāyudha) arrives at the pilgrimage site Sapta-Sārasvata. This functions as a transition into a tīrtha-setting associated with peace, restraint, and religious observance, contrasting with the martial events of the Shalya Parva.