Saptasārasvata-tīrtha-prasaṅgaḥ | The Saptasārasvata Pilgrimage Account and the Maṅkaṇaka Narrative
समेत्य सहिता राजन् यथाप्राप्तं यथासुखम् । राजन! गन्धर्वगण और अप्सराएँ एक साथ मिलकर वहाँ आती और सुखपूर्वक विचरण करती दिखायी देती हैं
vaiśampāyana uvāca |
sametya sahitā rājan yathāprāptaṃ yathāsukham |
tataḥ tam ṛṣisaṅghātaṃ nirāśaṃ cintayānvitam |
darśayāmāsa rājendra teṣām arthe sarasvatī ||
ବୈଶମ୍ପାୟନ କହିଲେ—ହେ ରାଜନ! ଗନ୍ଧର୍ବଗଣ ଓ ଅପ୍ସରାମାନେ ଏକାସାଥି ଆସି ସେଠାରେ ଯଥାପ୍ରାପ୍ତ, ଯଥାସୁଖ ଭାବେ ବିହାର କରୁଥିବା ଦେଖାଯାଉଥିଲେ। ତାପରେ, ହେ ରାଜେନ୍ଦ୍ର, ସେଇ ଋଷିସମୂହକୁ ନିରାଶ ଓ ଚିନ୍ତାକ୍ଲିଷ୍ଟ ଜାଣି, ତାଙ୍କର ଅଭୀଷ୍ଟସିଦ୍ଧି ପାଇଁ ସରସ୍ୱତୀ ସେମାନଙ୍କୁ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ଦର୍ଶନ ଦେଲେ।
वैशम्पायन उवाच
When sincere seekers (the sages) become disheartened, the text highlights a dharmic reassurance: divine or sacred support (Sarasvatī) can manifest to aid the fulfillment of a righteous intention, restoring hope and direction.
Gandharvas and Apsarases are described as gathering and moving about pleasantly. Meanwhile, an assembly of sages is shown to be anxious and disappointed; in response, Sarasvatī appears directly to them to help accomplish their aim.