Adhyāya 33: Rauhiṇeya (Balarāma) is welcomed and takes his seat to witness the gadā-engagement
यानि चान्यानि दुष्टात्मन् पापानि कृतवानसि । अनाग:सु च पार्थेषु तस्य पश्य महत् फलम्
yāni cānyāni duṣṭātman pāpāni kṛtavān asi | anāgaḥsu ca pārtheṣu tasya paśya mahat phalam ||
ସଞ୍ଜୟ କହିଲେ— ହେ ଦୁରାତ୍ମା! ତୁମେ କରିଥିବା ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ପାପମାନେ, ଏବଂ ନିର୍ଦୋଷ ପାର୍ଥମାନଙ୍କ ଉପରେ କରିଥିବା ଅତ୍ୟାଚାର—ତାହାର ମହା ଫଳ ଆଜି ଦେଖ; ନିଜ କର୍ମର ତିତ୍ତ ଵିପାକକୁ ନିଜ ଆଖିରେ ନିହାର।
संजय उवाच
The verse underscores karma and moral accountability: wrongdoing against the innocent inevitably yields a powerful and painful consequence, especially when committed with deliberate malice.
Sañjaya addresses a wrongdoer (contextually, the Kaurava side) and points to the unfolding calamity in the war as the visible ‘great fruit’ of earlier sins committed against the blameless Pāṇḍavas.