Bhīma–Duryodhana Gadāyuddha Saṃkalpa
Resolve for the Mace Duel
युधिष्ठिर बोले--सुयोधन! सौभाग्यकी बात है कि तुम भी क्षत्रिय-धर्मको जानते हो। महाबाहो! यह जानकर प्रसन्नता हुई कि अभी तुम्हारा विचार युद्ध करनेका ही है। कुरुनन्दन! तुम शूरवीर हो और युद्ध करना जानते हो--यह हर्ष और सौभाग्यकी बात है ।। यस्त्वमेको हि नः सर्वान् संगरे योद्धुमिच्छसि । एक एकेन संगम्य यत् ते सम्मतमायुधम्
yudhiṣṭhira uvāca |
yastvameko hi naḥ sarvān saṅgare yoddhumicchasi |
eka ekena saṅgamya yat te sammatam āyudham ||
ଯୁଧିଷ୍ଠିର କହିଲେ—ସୁୟୋଧନ! ଭାଗ୍ୟ ଯେ ତୁମେ ମଧ୍ୟ କ୍ଷତ୍ରିୟ-ଧର୍ମକୁ ଜାଣ। ମହାବାହୋ! ଏହା ଜାଣି ହର୍ଷ ହେଲା ଯେ ଏବେ ମଧ୍ୟ ତୁମ ବିଚାର କେବଳ ଯୁଦ୍ଧ ପାଇଁ ହିଁ। କୁରୁନନ୍ଦନ! ତୁମେ ଶୂରବୀର ଓ ସଙ୍ଗ୍ରାମର ରୀତି ଜାଣ—ଏହା ହର୍ଷ ଓ ସୌଭାଗ୍ୟର କଥା। ଯେହେତୁ ତୁମେ ଏକା ହୋଇ ଆମ ସମସ୍ତଙ୍କ ସହ ଯୁଦ୍ଧ କରିବାକୁ ଇଚ୍ଛା କରୁଛ, ତେଣୁ ଏକ-ଏକ କରି ଆମ ସହ ମୁହାଁମୁହିଁ ହେଅ; ତୁମେ ଯେ ଆୟୁଧକୁ ସମ୍ମତ ଭାବୁଛ, ସେହିଟି ବାଛ।
युधिछिर उवाच
The verse highlights kṣatriya-dharma: courage and willingness to fight must be paired with a sense of propriety—here expressed as agreeing to a regulated, one-on-one engagement with a chosen weapon, emphasizing honor and fairness even in war.
Yudhiṣṭhira addresses Suyodhana (Duryodhana), acknowledging his readiness for battle and responding to his bold stance by proposing single combats—one warrior at a time—allowing Duryodhana to select the weapon he considers acceptable.