Next Verse

Shloka 1

Chapter 23: Śakuni Reports, Kaurava Advance, and Arjuna’s Penetration of the Host

इस प्रकार श्रीमह्याभारत शल्यपर्वमें संकुलयुद्धाविषयक बाईसवाँ अध्याय पूरा हुआ ॥/ २२ ॥। पम्प बछ। सं: त्रयोविशो<् ध्याय: कौरवपक्षके सात सौ रथियोंका वध, उभयपक्षकी सेनाओंका मर्यादाशून्य घोर संग्राम तथा शकुनिका कूट युद्ध और उसकी पराजय संजय उवाच वर्तमाने तदा युद्धे घोररूपे भयानके । अभज्यत बल तत्र तव पुत्रस्य पाण्डवै:,संजय कहते हैं--राजन्‌! जब वह भयानक घोर युद्ध होने लगा, उस समय पाण्डवोंने आपके पुत्रकी सेनाके पाँव उखाड़ दिये

sañjaya uvāca | vartamāne tadā yuddhe ghorarūpe bhayānake | abhajyata balaṃ tatra tava putrasya pāṇḍavaiḥ ||

ସଞ୍ଜୟ କହିଲେ—ରାଜନ୍! ସେଇ ଭୟଙ୍କର ଘୋର ଯୁଦ୍ଧ ଚାଲିଥିବାବେଳେ, ପାଣ୍ଡବମାନେ ସେଠାରେ ଆପଣଙ୍କ ପୁତ୍ରଙ୍କ ସେନାବଳକୁ ଭାଙ୍ଗିଦେଲେ—ରଣରେ ତାଙ୍କର ଭିତ୍ତି ଓ ଧୈର୍ଯ୍ୟ ଉଖାଡ଼ିଦେଲେ।

संजयःSanjaya
संजयः:
Karta
TypeNoun
Rootसंजय
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3rd, Singular, Parasmaipada
वर्तमानेwhile (it was) going on / in progress
वर्तमाने:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootवर्तमान
FormNeuter, Locative, Singular
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
युद्धेin the battle
युद्धे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुद्ध
FormNeuter, Locative, Singular
घोररूपेof dreadful form
घोररूपे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootघोररूप
FormNeuter, Locative, Singular
भयानकेterrifying
भयानके:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootभयानक
FormNeuter, Locative, Singular
अभज्यतwas broken / was shattered
अभज्यत:
TypeVerb
Rootभञ्ज्
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Atmanepada, Passive
बलम्the army/force
बलम्:
Karta
TypeNoun
Rootबल
FormNeuter, Nominative, Singular
तत्रthere
तत्र:
TypeIndeclinable
Rootतत्र
तवyour
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form2nd, Genitive, Singular
पुत्रस्यof (your) son
पुत्रस्य:
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Genitive, Singular
पाण्डवैःby the Pandavas
पाण्डवैः:
Karana
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sanjaya
K
King Dhritarashtra
D
Duryodhana (implied by 'your son')
P
Pandavas
B
battle (Kurukshetra war context)