Kṛtavarmā–Sātyaki Chariot Duel and Kaurava Morale Shock (कृतवर्म-सात्यकि-द्वैरथम्)
संद्राव्यमाणं तु बल॑ परेषां परीतकल्पं विबभौ समन्ततः । नैवावतस्थे समरे भृशं भयाद् विमृद्यमानं तु परस्परं तदा,उस हाथीके द्वारा खदेड़ी जाती हुई वह सेना सब ओरसे घिरी हुई-सी जान पड़ती थी। अत्यन्त भयके कारण वह समरभूमिमें ठहर न सकी। उस समय सभी सैनिक आपसमें ही धक्के खाकर कुचले जाने लगे
saṃdrāvyamāṇaṃ tu balaṃ pareṣāṃ parītakalpaṃ vibabhau samantataḥ | naivāvatasthē samare bhṛśaṃ bhayād vimṛdyamānaṃ tu parasparaṃ tadā ||
ସେଇ ଗଜରାଜ ଦ୍ୱାରା ଖେଦାଯାଉଥିବା ଶତ୍ରୁସେନା ସବୁ ଦିଗରୁ ଘେରାଯାଇଥିବା ପରି ଦିଶିଲା। ଅତ୍ୟଧିକ ଭୟରେ ସେମାନେ ରଣଭୂମିରେ ଠିଆ ରହିପାରିଲେ ନାହିଁ; ତାହାପରେ ସେଇ ଭିଡ଼ରେ ସୈନିକମାନେ ପରସ୍ପରକୁ ଦଳିଦେଉଥିଲେ ଓ ଦଳିତ ହେଉଥିଲେ।
संजय उवाच