Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Śālva’s Elephant Assault and the Counterstroke (शाल्वस्य नागारूढाभ्यवहारः)

अद्य ज्ञास्यति संग्रामे माद्रीपुत्रौ सुदु:ःसहौ । निहते सौबले वीरे प्रवीरेषु च सर्वश:

adya jñāsyati saṅgrāme mādrīputrau suduḥsahau | nihate saubale vīre pravīreṣu ca sarvaśaḥ ||

ସଞ୍ଜୟ କହିଲେ—ଆଜି ସଙ୍ଗ୍ରାମରେ ମାଦ୍ରୀଙ୍କ ଦୁଇ ପୁତ୍ର—ଅତ୍ୟନ୍ତ ଦୁଃସହ ଯୋଦ୍ଧା—ତାଙ୍କର ସତ୍ୟ ପରାକ୍ରମରେ ପରିଚିତ ହେବେ; କାରଣ ବୀର ସୌବଳ (ଶକୁନି) ନିହତ ହୋଇଛି ଏବଂ ସବୁଦିଗରେ ପ୍ରମୁଖ ବୀରମାନେ ମଧ୍ୟ ପତିତ ହୋଇଛନ୍ତି।

अद्यtoday/now
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
ज्ञास्यतिwill know/shall learn
ज्ञास्यति:
Karta
TypeVerb
Rootज्ञा
FormLṛṭ (simple future), 3, singular, Parasmaipada
संग्रामेin battle
संग्रामे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंग्राम
Formmasculine, locative, singular
माद्रीपुत्रौthe two sons of Mādrī (Nakula and Sahadeva)
माद्रीपुत्रौ:
Karta
TypeNoun
Rootमाद्रीपुत्र
Formmasculine, nominative, dual
सुदुःसहौvery hard to withstand
सुदुःसहौ:
Karta
TypeAdjective
Rootसुदुःसह
Formmasculine, nominative, dual
निहतेwhen (he) is slain / upon the slaying of
निहते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootनि-हन्
Formक्त (past passive participle), masculine, locative, singular
सौबलेin/when the son of Subala (Śakuni)
सौबले:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसौबल
Formmasculine, locative, singular
वीरेin the hero
वीरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवीर
Formmasculine, locative, singular
प्रवीरेषुamong the foremost heroes
प्रवीरेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootप्रवीर
Formmasculine, locative, plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
सर्वशःentirely; on all sides; in every way
सर्वशः:
TypeIndeclinable
Rootसर्वशः

संजय उवाच

S
Sañjaya
M
Mādrī
N
Nakula
S
Sahadeva
S
Saubala (Śakuni)