Previous Verse
Next Verse

Shloka 293

शल्य–युधिष्ठिरयुद्धप्रारम्भः

Commencement of the Śalya–Yudhiṣṭhira Duel

अभिदुद्राव वेगेन मद्राणामधिपं बलात्‌ । तत्पश्चात्‌ सत्यपराक्रमी सात्यकिने दूसरे रथपर आरूढ़ होकर पाण्डवोंको पीड़ित तथा मद्रराजके अधीन हुआ देख बड़े वेगसे बलपूर्वक उनपर धावा किया

abhidudrāva vegena madrāṇām adhipaṃ balāt | tatpaścāt satyaparākramī sātyakine dvitīye rathopari ārūḍhaḥ pāṇḍavān pīḍitān madrarājādhīnaṃ ca dṛṣṭvā mahāvegena balapūrvakaṃ teṣūpādhāvat |

ସଞ୍ଜୟ କହିଲେ—ତେବେ ସେ ମହାବେଗରେ ବଳପୂର୍ବକ ମଦ୍ରମାନଙ୍କ ଅଧିପତିଙ୍କ ଉପରେ ଧାଇଲା। ତାପରେ ସତ୍ୟପରାକ୍ରମୀ ସାତ୍ୟକି ଅନ୍ୟ ରଥରେ ଆରୋହଣ କରି, ପାଣ୍ଡବମାନେ ପୀଡିତ ଓ ମଦ୍ରରାଜଙ୍କ ଅଧୀନ ହୋଇଥିବା ଦେଖି, ଅତି ପ୍ରଚଣ୍ଡ ବେଗରେ ବଳପୂର୍ବକ ତାଙ୍କ ଉପରେ ଆକ୍ରମଣ କଲା।

अभिदुद्रावrushed/charged towards
अभिदुद्राव:
Karta
TypeVerb
Rootअभि+द्रु (धातु)
Formलिट् (परस्मैपद), परिपूर्ण भूत (perfect), प्रथम, एकवचन
वेगेनwith speed
वेगेन:
Karana
TypeNoun
Rootवेग
Formपुं, तृतीया, एकवचन
मद्राणाम्of the Madras
मद्राणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमद्र
Formपुं, षष्ठी, बहुवचन
अधिपम्the lord/king
अधिपम्:
Karma
TypeNoun
Rootअधिप
Formपुं, द्वितीया, एकवचन
बलात्by force/forcibly
बलात्:
Karana
TypeNoun
Rootबल
Formनपुं, पञ्चमी, एकवचन

संजय उवाच

संजय (Sañjaya)
मद्राणाम् अधिपः / मद्रराज (King of Madra, Śalya)
सात्यकि (Sātyaki/Yuyudhāna)
पाण्डव (the Pāṇḍavas)
रथ (chariot)