ततः सज्जो महाराज द्रौणिराहवदुर्मद: । अर्जुनं योधयामास संशप्तकवृतो रणे,महाराज! फिर युद्धसज्जासे सुसज्जित हो रणभूमिमें संशप्तकोंसे घिरा हुआ रणदुर्मद द्रोणकुमार अर्जुनके साथ युद्ध करने लगा
tataḥ sajjo mahārāja drauṇir āhavadurmadāḥ | arjunaṃ yodhayāmāsa saṃśaptakavṛto raṇe ||
ତେବେ, ମହାରାଜ, ରଣୋନ୍ମାଦରେ ମତ୍ତ ଦ୍ରୌଣି (ଅଶ୍ୱତ୍ଥାମା) ଯୁଦ୍ଧ ପାଇଁ ସଜ୍ଜ ହେଲା। ରଣଭୂମିରେ ସଂଶପ୍ତକମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଘେରାଯାଇ ସେ ଅର୍ଜୁନଙ୍କ ସହ ଘୋର ଯୁଦ୍ଧ କରିବାକୁ ଲାଗିଲା।
संजय उवाच
The verse highlights how vows and martial duty can intensify conflict: warriors bound by oaths (Saṃśaptakas) and driven by pride or battle-fury (durmada) press into combat. Ethically, it points to the Mahābhārata’s recurring tension—dharma in war is not only about courage, but also about mastering anger and ambition so that duty does not become mere violence.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Aśvatthāmā (Drauṇi), fully prepared for battle and surrounded by the Saṃśaptakas, directly engages Arjuna in combat on the battlefield, signaling a focused and intense confrontation within the larger war.