Previous Verse
Next Verse

Shloka 99

Sauptika Parva, Adhyaya 8 — Dhṛṣṭadyumna-vadha and the Camp’s Nocturnal Rout

ते भग्ना: प्रपतन्ति सम निध्नन्तश्न॒ परस्परम्‌

te bhagnāḥ prapatanti sma nighnantas tu parasparam

ସଞ୍ଜୟ କହିଲେ—ସେମାନେ ଭାଙ୍ଗି ପଡ଼ି ଧଡ଼ାଧଡ଼ି ଲୁଟିପଡ଼ୁଥିଲେ ଏବଂ ସେଇ ଅସ୍ଥିରତାରେ ପରସ୍ପରକୁ ଆଘାତ କରୁଥିଲେ।

तेthey (those)
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
भग्नाःbroken, routed
भग्नाः:
Karta
TypeAdjective
Rootभग्न (√भञ्ज्)
FormMasculine, Nominative, Plural
प्रपतन्तिfall down, tumble, rush down
प्रपतन्ति:
TypeVerb
Rootप्र√पत्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
सम्together, completely (as a preverb)
सम्:
TypeIndeclinable
Rootसम्
निघ्नन्तःstriking, killing
निघ्नन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootनि√हन्
FormMasculine, Nominative, Plural, शतृ (present active participle)
परस्परम्one another, mutually
परस्परम्:
Karma
TypeIndeclinable
Rootपरस्पर

संजय उवाच

संजय (Sañjaya)