दुर्योधनस्यथ पदवीं गतौ परमिकां रणे,वे दोनों वीर पांचालोंके द्वारा मारे जाकर धरतीपर सदाके लिये सो तो नहीं गये? रणभूमिमें मरकर दुर्योधनके ही उत्तम मार्गपर चले तो नहीं गये? क्या उन दोनोंने भी वहाँ कोई पराक्रम किया? संजय! ये सब बातें मुझे बताओ
duryodhanasyaiva padavīṁ gatāv paramikāṁ raṇe, tau dvau vīrau pāñcālābhyāṁ hatvā bhūmau sadā-kṛte suptau na vā? raṇabhūmau mṛtvā duryodhanasyaiva uttama-mārgeṇa gatau na vā? kim ubhābhyām api tatra kiñcid parākramaḥ kṛtaḥ? sañjaya, etat sarvaṁ me vada.
ପାଞ୍ଚାଳମାନଙ୍କୁ ନିହତ କରି ସେଇ ଦୁଇ ବୀର ରଣରେ ଦୁର୍ଯ୍ୟୋଧନ ଯେଉଁ ପରମ ପଥ ଗ୍ରହଣ କରିଛି, ସେହି ଗତିକୁ ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ କି? ନାହିଁଲେ ଧରାପୃଷ୍ଠରେ ପଡ଼ି ଚିରନିଦ୍ରାକୁ ଗଲେ କି? ସେଠାରେ ସେମାନେ ଆଉ କିଛି ପରାକ୍ରମ କଲେ କି? ସଞ୍ଜୟ, ଏ ସବୁ ମୋତେ କହ।
घतयाट्र उवाच
The verse frames battlefield death in terms of a 'path' or posthumous course, reflecting the epic’s concern with honor and the moral weight of killing. It probes whether violent deeds and a warrior’s end are being interpreted as leading to a 'noble' destiny, highlighting the tension between martial ideals and ethical accountability.
The speaker questions Sañjaya about two warriors who killed Pañcālas: whether they died on the battlefield and thus followed Duryodhana’s own 'supreme' course after death, and whether they performed any further feats. It is an inquiry into the immediate aftermath of combat and the status of key fighters.