एवमुक्त्वा तु वचनं विरराम परंतप: । सुत: पाज्चालराजस्य आक्रान्तो बलिना भृूशम्,ऐसा कहकर बलवान शत्रुके द्वारा बड़े जोरसे दबाया हुआ शत्रुसंतापी पांचालराजकुमार धृष्टद्युम्न चुप हो गया
evam uktvā tu vacanaṃ virarāma parantapaḥ | sutaḥ pāñcālarājasya ākrānto balinā bhṛśam ||
ଏହିପରି କଥା କହି ଶତ୍ରୁତାପୀ ପାଞ୍ଚାଳରାଜପୁତ୍ର ଧୃଷ୍ଟଦ୍ୟୁମ୍ନ ନିରବ ହେଲେ; ବଳବାନ ଆକ୍ରମଣକାରୀ ତାଙ୍କୁ ଭୟଙ୍କର ଭାବେ ଦବାଇ ରଖିଥିଲା।
संजय उवाच
The verse highlights how, in adharma-driven violence, moral appeal and warrior dignity can be silenced by brute force. It invites reflection on the ethical collapse of warfare when killing is done through overpowering a helpless opponent rather than fair combat.
After speaking his last words, the Pāñcāla prince Dhṛṣṭadyumna stops speaking because he is being forcefully subdued by a powerful attacker during the night raid described in the Sauptika Parva.