Adhyāya 6: Śibira-dvāra-sthita Bhūta-varṇana and Aśvatthāmā’s Śaraṇāgati to Mahādeva
युगान्ते सूर्यमाहत्य महोल्केव दिवद्च्युता । उसका अग्रभाग तेजसे प्रकाशित हो रहा था। वह रथ-शक्ति उस महापुरुषसे टकराकर उसी प्रकार विदीर्ण हो गयी, जैसे प्रलयकालमें आकाशसे गिरी हुई बड़ी भारी उल्का सूर्यसे टकराकर नष्ट हो जाती है ।। अथ हेमत्सरुं दिव्यं खडगमाकाशवर्चसम्
sañjaya uvāca | yugānte sūryam āhatya maholkeva divac cyutā | atha hemat-saruṁ divyaṁ khaḍgam ākāśa-varcasam |
ସଞ୍ଜୟ କହିଲେ—ଯୁଗାନ୍ତରେ ଆକାଶରୁ ଖସିପଡ଼ିଥିବା ମହୋଳ୍କା ଯେପରି ସୂର୍ଯ୍ୟକୁ ଆଘାତ କରି ନଷ୍ଟ ହୁଏ, ସେପରି ତେଜସ୍ୱୀ ଅଗ୍ରଭାଗବିଶିଷ୍ଟ ସେଇ ରଥଶକ୍ତି ସେ ମହାବୀରଙ୍କୁ ଆଘାତ କରି ସେଠାରେଇ ଭିଦୀର୍ଣ୍ଣ ହୋଇଗଲା। ତାପରେ ସୁବର୍ଣ୍ଣମୁଷ୍ଟିଯୁକ୍ତ, ଆକାଶପ୍ରଭାରେ ଦୀପ୍ତ ଏକ ଦିବ୍ୟ ଖଡ୍ଗ ପ୍ରକଟ ହେଲା/ଉଠାଯାଇଲା।
संजय उवाच
The verse underscores the overwhelming, almost cosmic scale of destructive force in war: even formidable weapons can be rendered futile when confronted by a superior warrior or destiny. Ethically, it hints at how, once violence escalates, it tends to intensify further (the appearance of the divine sword), challenging restraint and dharmic self-control.
Sañjaya describes a powerful missile (ratha-śakti) striking a great warrior and being shattered, compared to a huge meteor destroyed upon striking the sun. Immediately after, a divine, golden-hilted sword shining with sky-like radiance is introduced/taken up, marking the next phase of the combat.