Chapter 14: Divyāstra-Prayoga and Ṛṣi Intervention (दिव्यास्त्रप्रयोगः ऋषिसमागमश्च)
ऋषी ऊचतुः नानाशस्त्रविद: पूर्वे येडप्यतीता महारथा: । नैतदस्त्रं मनुष्येषु तैः प्रयुक्ते कथंचन । किमिदं साहसं वीरी कृतवन्तौ महात्ययम्
ṛṣī ūcatuḥ—nānā-śastra-vidaḥ pūrve ye ’py atītā mahā-rathāḥ | na etad astraṃ manuṣyeṣu taiḥ prayukte kathaṃcana | kim idaṃ sāhasaṃ vīrau kṛtavantau mahātyayam ||
ଋଷିଦ୍ୱୟ କହିଲେ—“ହେ ବୀରମାନେ! ପୂର୍ବକାଳରେ ଅନେକ ମହାରଥୀ ହୋଇ ଗଲେ; ସେମାନେ ନାନା ପ୍ରକାର ଶସ୍ତ୍ରବିଦ୍ୟାରେ ପାରଙ୍ଗତ ଥିଲେ, ତଥାପି କେବେ ମଧ୍ୟ ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କ ଉପରେ ଏହି ଅସ୍ତ୍ର ପ୍ରୟୋଗ କରିନଥିଲେ। ହେ ବୀରମାନେ, ତୁମେ ଦୁଇଜଣ କାହିଁକି ଏପରି ମହାବିନାଶକ ଦୁସ୍ସାହସ କଲ?”
वैशम्पायन उवाच
Even in war, dharma requires restraint: certain devastating astras are not to be used against human beings. Mastery of weapons is not a license for indiscriminate destruction; reckless use becomes a moral transgression bringing great calamity.
Two sages confront two warriors and condemn their action: although earlier great fighters knew many weapons, they did not deploy this particular astra on humans. The sages question why the warriors have committed such a ruinous, reckless deed.