कल्माषीतीरसंस्थस्य गतत्त्वं शिष्यतां भूगो: । द्रष्टा सदा नारदस्ते धौम्यस्तेडयं पुरोहित:
kalmāṣītīrasaṃsthasya gatatvaṃ śiṣyatāṃ bhūgoḥ | draṣṭā sadā nāradaste dhaumyaste'dyaṃ purohitaḥ ||
ବିଦୁର କହିଲେ—ରାଜନ, ତୁମେ ପରାମର୍ଶହୀନ ନୁହଁ। କଲ୍ମାଷୀ ନଦୀତଟରେ ବସୁଥିବା ମହର୍ଷି ଭୃଗୁ ତୁମକୁ ଉପଦେଶ ଦେଇ ଅନୁଗ୍ରହ କରିଛନ୍ତି; ଦେବର୍ଷି ନାରଦ ସଦା ତୁମର ଦେଖଭାଳ କରନ୍ତି; ଏବଂ ତୁମ କୁଳପୁରୋହିତ ଧୌମ୍ୟ ସଦା ତୁମ ପାଖରେ ରହନ୍ତି। ଏପରି ଗୁରୁ ଓ ରକ୍ଷକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଥାଇ ତୁମେ ସଂଯମ ଓ ଧର୍ମମାର୍ଗରେ ଚାଲିବା ଉଚିତ।
विदुर उवाच
A ruler who has access to wise teachers and constant guidance is morally accountable for his choices; ignorance cannot be claimed when sages and a purohita continually counsel restraint and dharma.
Vidura points out that the king has been repeatedly guided—by Bhṛgu at the Kalmāṣī riverbank, by the ever-present divine sage Nārada, and by his own priest Dhaumya—implying that the king should heed such counsel in the unfolding Kuru crisis.