Rājasūyābhiṣeka-darśana: Duryodhana’s Observation of the Consecration
तत्र गत्वार्जुनो दण्डमाजहारामितं धनम् | तात! वह सब देखकर मुझे ज्वर-सा आ गया। भरतश्रेष्ठ! वैसे ही सुवर्णकलशोंको लेकर पाण्डवलोग जल लानेके लिये पूर्व
tatra gatvārjuno daṇḍam ājahārāmitaṃ dhanam |
ସେଠାକୁ ଯାଇ ଅର୍ଜୁନ ଦଣ୍ଡ (କର) ଆଦାୟ କରି ଅମିତ ଧନ ନେଇ ଫେରିଲା। ତାତ! ସେ ସବୁ ଦେଖି ମୋତେ ଯେନେ ଜ୍ୱର ଚଢ଼ିଗଲା। ହେ ଭରତଶ୍ରେଷ୍ଠ! ପାଣ୍ଡବମାନେ ସୁବର୍ଣ୍ଣ କଳଶ ନେଇ ଜଳ ଆଣିବାକୁ ପୂର୍ବ, ଦକ୍ଷିଣ ଓ ପଶ୍ଚିମ ସମୁଦ୍ର ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଯାଉଥିଲେ; କିନ୍ତୁ ଶୁଣାଯାଏ ଯେ ଉତ୍ତର ସମୁଦ୍ର ସମୀପ—ଯେଉଁଠାରେ ପକ୍ଷୀ ବ୍ୟତୀତ ମନୁଷ୍ୟ ଯାଇପାରେ ନାହିଁ—ସେଠାକୁ ମଧ୍ୟ ଅର୍ଜୁନ ଯାଇ ଦଣ୍ଡରୂପେ ଅପାର ଧନ ସଂଗ୍ରହ କରି ଆଣିଲା। ଆଉ ଯୁଧିଷ୍ଠିରଙ୍କ ରାଜସୂୟ ଯଜ୍ଞରେ ଆଉ ଗୋଟିଏ ଅଦ୍ଭୁତ ଘଟଣା ମଧ୍ୟ ଘଟିଥିଲା; ମୁଁ କହୁଛି—ଶୁଣ।
दुर्योधन उवाच
The passage highlights how visible success—wealth, reach, and ritual prestige—can inflame envy and inner distress. Duryodhana’s “fever” shows the ethical danger of jealousy: it distorts perception and becomes a seed of hostility, even when the achievements described are framed as lawful royal acts (daṇḍa/tribute) connected with Yudhiṣṭhira’s Rājasūya.
Duryodhana is describing Arjuna’s extraordinary collection of tribute and wealth for Yudhiṣṭhira’s Rājasūya, including journeys to farthest oceans and even a mythic northern limit. Overwhelmed by what he sees and hears, Duryodhana confesses a burning, fever-like agitation and then introduces that he will narrate another marvel that occurred during the sacrifice.