Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

अध्याय ९ — कर्णस्य प्रहारः, योधयुग्मनियोजनम्, शैनेय-कैकेययोर्युद्धविन्यासः

कच्चिन्नैक: परित्यक्त: पाण्डवैर्निहतो रणे । उक्त त्वया पुरा तात यथा वीरो निपातित:,तात! कहीं ऐसा तो नहीं हुआ कि कर्णको अकेला छोड़ दिया गया हो और समस्त पाण्डवोंने मिलकर उसे मार डाला हो; क्योंकि तुम पहले बता चुके हो कि वीर कर्ण मारा गया

kaccin naikaḥ parityaktaḥ pāṇḍavair nihato raṇe | uktaṃ tvayā purā tāta yathā vīro nipātitaḥ ||

ବୈଶମ୍ପାୟନ କହିଲେ—ତାତ! କର୍ଣ୍ଣଙ୍କୁ ଏକାକୀ ଛାଡ଼ିଦିଆଯାଇ, ପାଣ୍ଡବମାନେ ସମସ୍ତେ ମିଶି ରଣରେ ତାଙ୍କୁ ବଧ କଲେ କି? କାରଣ ତୁମେ ପୂର୍ବରୁ କହିଛ ଯେ ସେ ବୀର ପତିତ ହେଲେ।

कच्चित्whether (indeed)?
कच्चित्:
TypeIndeclinable
Rootकच्चित्
not
:
TypeIndeclinable
Root
एकःalone, single
एकः:
Karta
TypeAdjective
Rootएक
FormMasculine, Nominative, Singular
परित्यक्तःabandoned, left behind
परित्यक्तः:
TypeVerb
Rootपरि-त्यज्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
पाण्डवैःby the Pandavas
पाण्डवैः:
Karana
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Instrumental, Plural
निहतःslain, killed
निहतः:
TypeVerb
Rootनि-हन्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormMasculine, Locative, Singular
उक्तम्said, spoken
उक्तम्:
TypeVerb
Rootवच्
Formक्त (past passive participle), Neuter, Nominative, Singular
त्वयाby you
त्वया:
Karana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormInstrumental, Singular
पुराformerly, earlier
पुरा:
TypeIndeclinable
Rootपुरा
तातdear father / dear one (address)
तात:
TypeNoun
Rootतात
FormMasculine, Vocative, Singular
यथाas, in the manner that
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
वीरःthe hero, brave man
वीरः:
Karta
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Nominative, Singular
निपातितःmade to fall, felled, slain
निपातितः:
TypeVerb
Rootनि-पत् (causative: निपातयति)
Formक्त (past passive participle, causative sense), Masculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Pāṇḍavas
K
Karṇa