Shloka 231

शिखण्डिनं द्वादशभि: पराभिन- च्छितै: शरै: षड़भिरथोत्तमौजसम्‌ । त्रिभिर्युधामन्युमवि ध्यदाशुगै- स्त्रिभिस्त्रिभि: सोमकपार्षतात्मजौ

śikhaṇḍinaṃ dvādaśabhiḥ parābhina-cchitaiḥ śaraiḥ ṣaḍbhir athottamaujasaṃ | tribhir yudhāmanyum avidhyad āśugais-tribhis tribhiḥ somakapārṣatātmajau ||

ସଞ୍ଜୟ କହିଲେ—ସେ ଦ୍ୱାଦଶ ବାଣରେ ଶିଖଣ୍ଡୀଙ୍କୁ ଆଘାତ କଲା; ଷଡ୍‌ବାଣରେ ପ୍ରବଳ ଉତ୍ତମୌଜାଙ୍କୁ ଭେଦିଲା। ପରେ ଦ୍ରୁତ ଶରରେ ଯୁଧାମନ୍ୟୁଙ୍କୁ ତିନି ବାଣରେ ଆହତ କଲା, ଏବଂ ସେହିପରି—ତିନି ଓ ତିନି—ସୋମକ ଓ ପାର୍ଷତଙ୍କ ପୁତ୍ରମାନଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ଭେଦିଲା।

शिखण्डिनम्Śikhaṇḍin (as object)
शिखण्डिनम्:
Karma
TypeNoun
Rootशिखण्डिन्
FormMasculine, Accusative, Singular
द्वादशभिःwith twelve
द्वादशभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootद्वादश
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
पराभिनच्छितैःwell/fully pierced (i.e., striking through)
पराभिनच्छितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootपराभि-नच्छित
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
शरैःwith arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural
षड्भिःwith six
षड्भिः:
Karana
TypeAdjective
Rootषट्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
अथthen/and then
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
उत्तमौजसम्Uttamaujā (as object)
उत्तमौजसम्:
Karma
TypeNoun
Rootउत्तमौजस्
FormMasculine, Accusative, Singular
त्रिभिःwith three
त्रिभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootत्रि
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
युधामन्युम्Yudhāmanyu (as object)
युधामन्युम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुधामन्यु
FormMasculine, Accusative, Singular
अविध्यत्pierced/struck
अविध्यत्:
TypeVerb
Rootव्यध्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
आशुगैःswift (arrows)
आशुगैः:
Karana
TypeAdjective
Rootआशुग
FormMasculine, Instrumental, Plural
त्रिभिःwith three
त्रिभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootत्रि
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
त्रिभिःwith three
त्रिभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootत्रि
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
सोमकपार्षतात्मजौthe two sons of Somaka and Pārṣata
सोमकपार्षतात्मजौ:
Karma
TypeNoun
Rootसोमक-पार्षत-आत्मज
FormMasculine, Accusative, Dual

संजय उवाच

S
Sañjaya
Ś
Śikhaṇḍin
U
Uttamaujā
Y
Yudhāmanyu
S
Somaka
P
Pārṣata
A
arrows (śara)

Educational Q&A

The verse highlights the grim kṣatriya ethic of the battlefield: prowess is shown through disciplined, proportionate targeting of key opponents. It underscores how war reduces moral agency to tactical necessity—heroes are measured by control, accuracy, and resolve amid violence.

Sañjaya reports a rapid sequence of strikes in the battle: a warrior (implied from context) shoots Śikhaṇḍin with twelve arrows, Uttamaujā with six, then hits Yudhāmanyu with three swift arrows, and also wounds the two sons of Somaka and Pārṣata with three arrows each.