Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

निरस्तजिद्दानेत्रान्ता वाजिन: सह सादिभि: | पतिता: पात्यमानाश्ष क्षितौ क्षीणा विशेरते,'ये कौरवपक्षके सवारोंसहित घोड़े क्षत-विक्षत हो, अर्जुनके द्वारा गिराये जा रहे हैं। इनकी जीभें और आँखें बाहर निकल आयी हैं। ये गिरकर पृथ्वीपर सो रहे हैं

nirasta-jihvā-netrāntā vājiṇaḥ saha sādibhiḥ | patitāḥ pātyamānāś ca kṣitau kṣīṇā viśerate ||

କୌରବପକ୍ଷର ଘୋଡ଼ାମାନେ ସୱାରମାନଙ୍କ ସହିତ ଆଘାତ ପାଇ ଢଳିପଡ଼ୁଛନ୍ତି। ଜିଭା ଲଟକୁଛି, ଆଖିର କୋଣ ବାହାରିଆସିଛି। ଭୂମିରେ ପଡ଼ି, ଆଉ ମଧ୍ୟ ପତିତ କରାଯାଉଥିବାବେଳେ, କ୍ଷୀଣ ହୋଇ ସେମାନେ ପଡ଼ି ରହିଛନ୍ତି।

निरस्तthrown down, cast off
निरस्त:
Karta
TypeAdjective
Rootनिरस् (धातु) / निरस्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
जिह्वाtongue
जिह्वा:
TypeNoun
Rootजिह्वा
FormFeminine, Nominative, Singular
नेत्रeyes
नेत्र:
TypeNoun
Rootनेत्र
FormNeuter, Nominative, Dual
अन्ताःends; extremities (i.e., protruding ends)
अन्ताः:
TypeNoun
Rootअन्त
FormMasculine, Nominative, Plural
वाजिनःhorses
वाजिनः:
Karta
TypeNoun
Rootवाजिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
सादिभिःwith riders
सादिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootसादि (सादिन्/सादिन्-प्रातिपदिक; 'सवार/आरूढ')
FormMasculine, Instrumental, Plural
पतिताःfallen
पतिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootपतित (पत् धातु, क्त)
FormMasculine, Nominative, Plural
पात्यमानाःbeing made to fall, being felled
पात्यमानाः:
Karma
TypeAdjective
Rootपत् (धातु) / पात्यमान (णिच्-प्रयोग, शानच्)
FormMasculine, Nominative, Plural
क्षितौon the ground
क्षितौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootक्षिति
FormFeminine, Locative, Singular
क्षीणाःexhausted, weakened
क्षीणाः:
Karta
TypeAdjective
Rootक्षीण (क्षि धातु, क्त)
FormMasculine, Nominative, Plural
विशेरतेlie down; rest; remain lying
विशेरते:
TypeVerb
Rootवि-शी (धातु)
FormPresent, Third, Plural, Ātmanepada

अजुन उवाच

A
Arjuna
H
horses (vājiṇaḥ)
R
riders/horsemen (sādinaḥ)
E
earth/ground (kṣiti)