Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

अर्जुनकर्णसंनिपातवर्णनम् / The Convergence of Arjuna and Karṇa

परशुरामजीसे अस्त्र-शस्त्रोंका ज्ञान प्राप्त करके वह महान्‌ शक्तिशाली और अत्यन्त दुर्जय हो गया था। समस्त संसारका सर्वश्रेष्ठ रथी एवं विश्वविख्यात वीर था ।। त्रातारं धार्तराष्ट्राणां गन्तारं वाहिनीमुखे । हन्तारं परसैन्यानाममित्रगणमर्दनम्‌,धृतराष्ट्रपुत्रोंका रक्षक, सेनाके मुहानेपर जाकर युद्ध करनेवाला, शत्रुसैनिकोंका संहार करनेमें समर्थ तथा विरोधियोंका मान मर्दन करनेवाला था

trātāraṃ dhārtarāṣṭrāṇāṃ gantāraṃ vāhinīmukhe | hantāraṃ parasainyānām amitragāṇamardanam ||

ପରଶୁରାମଙ୍କ ନିକଟରୁ ଅସ୍ତ୍ର-ଶସ୍ତ୍ରବିଦ୍ୟା ପାଇ ସେ ମହାବଳୀ, ପରାକ୍ରମୀ ଓ ଅତ୍ୟନ୍ତ ଦୁର୍ଜୟ ହୋଇଥିଲା। ସେ ସମଗ୍ର ଜଗତର ଶ୍ରେଷ୍ଠ ରଥୀ ଏବଂ ବିଶ୍ୱବିଖ୍ୟାତ ବୀର—ଧୃତରାଷ୍ଟ୍ରପୁତ୍ରମାନଙ୍କର ରକ୍ଷକ, ସେନାର ଅଗ୍ରଭାଗକୁ ଯାଇ ଯୁଦ୍ଧ କରୁଥିବା, ପ୍ରତିପକ୍ଷ ସେନାକୁ ସଂହାର କରୁଥିବା ଓ ଶତ୍ରୁଗଣର ଗର୍ବ ମର୍ଦ୍ଦନ କରୁଥିବା।

त्रातारम्protector (as object of praise/description)
त्रातारम्:
Karma
TypeNoun
Rootत्रातृ
FormMasculine, Accusative, Singular
धार्तराष्ट्राणाम्of the Dhārtarāṣṭras (sons of Dhṛtarāṣṭra)
धार्तराष्ट्राणाम्:
Sampradana
TypeNoun
Rootधार्तराष्ट्र
FormMasculine, Genitive, Plural
गन्तारम्goer; one who goes
गन्तारम्:
Karma
TypeNoun
Rootगन्तृ
FormMasculine, Accusative, Singular
वाहिनीमुखेat the front/mouth of the army
वाहिनीमुखे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवाहिनीमुख
FormNeuter, Locative, Singular
हन्तारम्slayer
हन्तारम्:
Karma
TypeNoun
Rootहन्तृ
FormMasculine, Accusative, Singular
परसैन्यानाम्of enemy armies/troops
परसैन्यानाम्:
Karma
TypeNoun
Rootपरसैन्य
FormNeuter, Genitive, Plural
अमित्रगणमर्दनम्crusher of groups of foes
अमित्रगणमर्दनम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअमित्रगणमर्दन
FormMasculine, Accusative, Singular

युधिषछ्िर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
D
Dhṛtarāṣṭra
D
Dhṛtarāṣṭra’s sons (Kauravas)
A
army (vāhinī)
E
enemy troops (para-sainyāni)

Educational Q&A

The verse highlights the kṣatriya ideal of guardianship and frontline responsibility: true martial excellence is framed not merely as violence, but as protection of one’s side and decisive leadership in the most dangerous place—the army’s front.

Yudhiṣṭhira describes a formidable warrior aligned with the Kauravas—one who shields Dhṛtarāṣṭra’s sons, advances to the battlefront, and devastates enemy formations—emphasizing his role as both defender and destroyer in the war.