Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

कर्णार्जुनसमागमः — The Karṇa–Arjuna Confrontation

Cosmic Spectatorship and Vows

महाराज! ऐसा कहकर प्रतापी वीर सूतपुत्र कर्णने अपने विजय नामक श्रेष्ठ एवं पुरातन धनुषको लेकर उसपर प्रत्यंचा चढ़ायी; फिर उसे बारंबार हाथमें लेकर सत्यकी शपथ दिलाते हुए समस्त योद्धाओंको रोका। इसके बाद अमेय आत्मबलसे सम्पन्न उस महाबली वीरने भार्गवास्त्रका प्रयोग किया ।। ततो राजन्‌ सहस्राणि प्रयुतान्यर्बुदानि च । कोटिश श्व शरास्तीक्ष्णा निरगच्छन्‌ महामृथे

tato rājan sahasrāṇi prayutāny arbudāni ca | koṭiśaś ca śarās tīkṣṇā niragacchan mahāmṛdhe ||

ତେବେ ରାଜନ୍, ସେହି ମହାଯୁଦ୍ଧରେ ସହସ୍ର, ପ୍ରୟୁତ, ଅର୍ବୁଦ ଏବଂ କୋଟିକୋଟି ତୀକ୍ଷ୍ଣ ବାଣ ମହାସମରେ ପ୍ରଚଣ୍ଡ ବେଗରେ ନିର୍ଗତ ହେଲା।

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
सहस्राणिthousands
सहस्राणि:
Karta
TypeNoun
Rootसहस्र
FormNeuter, Nominative, Plural
प्रयुतानिten-thousands (myriads)
प्रयुतानि:
Karta
TypeNoun
Rootप्रयुत
FormNeuter, Nominative, Plural
अर्बुदानिhundred-millions (arbuda units)
अर्बुदानि:
Karta
TypeNoun
Rootअर्बुद
FormNeuter, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
कोटिशःin crores; by crores (in vast numbers)
कोटिशः:
TypeIndeclinable
Rootकोटि
श्वःtomorrow (or: at dawn/soon, context-dependent)
श्वः:
TypeIndeclinable
Rootश्वः
शराःarrows
शराः:
Karta
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Nominative, Plural
तीक्ष्णाःsharp, keen
तीक्ष्णाः:
TypeAdjective
Rootतीक्ष्ण
FormMasculine, Nominative, Plural
निरगच्छन्went forth, issued out
निरगच्छन्:
TypeVerb
Rootनि-गम्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural
महामृधेin the great battle
महामृधे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहामृध
FormFeminine, Locative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
A
arrows (śara)
G
great battle (mahāmṛdha)