Previous Verse
Next Verse

Shloka 57

कर्णपर्व — अध्याय ५९

Arjuna Breaks the Encirclement; Bhīma Reinforces

समुपैष्यति पञ्चालानिति मन्ये परंतप । आचक्षे च प्रियं पार्थ तवेदं भरतर्षभ,'परंतप! मैं समझता हूँ, कर्ण पांचालोंपर अवश्य ही आक्रमण करेगा। भरतश्रेष्ठ पार्थ! मैं तुमसे एक प्रिय समाचार कह रहा हूँ--धर्मपुत्र श्रीमान्‌ राजा युधिष्ठिर सकुशल हैं; क्योंकि वे महाबाहु भीमसेन सेनाके मुहानेपर लौट रहे हैं

saṃupaiṣyati pañcālān iti manye paraṃtapa | ācakṣe ca priyaṃ pārtha tavedaṃ bharatarṣabha ||

ସଞ୍ଜୟ କହିଲେ—ହେ ପରନ୍ତପ! ମୋର ମନେହୁଏ କର୍ଣ୍ଣ ନିଶ୍ଚୟ ପାଞ୍ଚାଳମାନଙ୍କ ଉପରେ ଆଗେଇବେ। ହେ ଭରତଶ୍ରେଷ୍ଠ ପାର୍ଥ! ମୁଁ ତୁମକୁ ଏକ ପ୍ରିୟ ସମ୍ବାଦ କହୁଛି।

समुपैष्यतिwill approach/advance upon
समुपैष्यति:
Karta
TypeVerb
Rootसम्+उप+एष् (गम्-अर्थे)
Formलृट् (simple future), 3, singular, parasmaipada
पञ्चालान्the Panchalas
पञ्चालान्:
Karma
TypeNoun
Rootपञ्चाल
Formmasculine, accusative, plural
इतिthus/that
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
मन्येI think
मन्ये:
Karta
TypeVerb
Rootमन् (मन्यते)
Formलट् (present), 1, singular, ātmanepada
परंतपO scorcher of foes
परंतप:
TypeNoun
Rootपरंतप
Formmasculine, vocative, singular
आचक्षेI tell/declare
आचक्षे:
Karta
TypeVerb
Rootआ+चक्ष् (चक्षते)
Formलट् (present), 1, singular, ātmanepada
and
:
TypeIndeclinable
Root
प्रियंpleasant/dear (news/thing)
प्रियं:
Karma
TypeAdjective
Rootप्रिय
Formneuter, accusative, singular
पार्थO Partha (son of Pritha)
पार्थ:
TypeNoun
Rootपार्थ
Formmasculine, vocative, singular
तवof you/for you
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formgenitive, singular
इदंthis
इदं:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
Formneuter, accusative, singular
भरतर्षभO bull among the Bharatas
भरतर्षभ:
TypeNoun
Rootभरतर्षभ
Formmasculine, vocative, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Karṇa
P
Pāñcālas
A
Arjuna (Pārtha)
Y
Yudhiṣṭhira (Dharmaputra)
B
Bhīmasena

Educational Q&A

Even amid violent uncertainty, truthful reporting and reassurance serve dharma: Sañjaya balances strategic assessment (Karṇa’s likely move) with ethically significant news (Yudhiṣṭhira’s safety), sustaining morale and right action without exaggeration.

Sañjaya predicts that Karṇa will move to attack the Pāñcālas and then conveys comforting information to Arjuna: Yudhiṣṭhira is unharmed and is returning toward the army’s front together with Bhīma.