अर्जुनस्य शीघ्रप्रयाणं भीम-शकुनियुद्धं च
Arjuna’s Rapid Advance and the Bhīma–Śakuni Encounter
द्रौणिं हापश्यत् संग्रामे फाल्गुनं च मुहुर्मुहु: । राजन! वे रोषसे लंबी साँस खींचते और अपने नेत्रोंद्वारा दग्ध-सा करते हुए युद्धस्थलमें अश्वत्थामा और अर्जुनकी ओर बारंबार देखने लगे ।। १३३ $ ।। ततः क्रुद्धो5ब्रवीत् कृष्ण: पार्थ सप्रणयं तदा,तत्पश्चात् क्रोधमें भरे हुए श्रीकृष्ण उस समय अर्जुनसे प्रेमपूर्वक बोले--'पार्थ! युद्धस्थलमें तुम्हारा यह उपेक्षायुक्त अद्भुत बर्ताव देख रहा हूँ। भारत! आज द्रोणपूत्र अश्वृत्थामा तुमसे सर्वथा बढ़ता जा रहा है
drauṇiṁ hāpaśyat saṅgrāme phālgunaṁ ca muhurmuhuḥ | rājann eva roṣase lambī śvāsaṁ khīñcateva ca netrābhyāṁ dagdha-sa iva kurvan aśvatthāmānam arjunaṁ ca punaḥ punaḥ dadarśa || 133 || tataḥ kruddho 'bravīt kṛṣṇaḥ pārtha sapraṇayaṁ tadā | "pārtha yuddha-sthale tava idam upekṣā-yuktam adbhutaṁ ceṣṭitaṁ paśyāmi | bhārata adya droṇa-putro 'śvatthāmā tvām sarvathā vardhamāna iva" || 134 ||
ରାଜନ, ସେ ରଣଭୂମିରେ ଦ୍ରୌଣି (ଅଶ୍ୱତ୍ଥାମା) ଓ ଫାଲ୍ଗୁନ (ଅର୍ଜୁନ)ଙ୍କୁ ମୁହୁର୍ମୁହୁର୍ ଦେଖୁଥିଲେ; କ୍ରୋଧରେ ଦୀର୍ଘ ନିଶ୍ୱାସ ଛାଡ଼ୁଥିଲେ ଏବଂ ଚକ୍ଷୁଦ୍ୱାରା ଯେନେ ଦହିଦେବେ ବୋଲି ଲାଗୁଥିଲା। ତାପରେ କ୍ରୋଧାବିଷ୍ଟ ହେଲେ ମଧ୍ୟ ସ୍ନେହଭାବରେ ଶ୍ରୀକୃଷ୍ଣ ପାର୍ଥଙ୍କୁ କହିଲେ—“ପାର୍ଥ! ଯୁଦ୍ଧସ୍ଥଳରେ ତୁମର ଏହି ଉପେକ୍ଷାଭରା ଅଦ୍ଭୁତ ଆଚରଣକୁ ମୁଁ ଦେଖୁଛି। ହେ ଭାରତ! ଆଜି ଦ୍ରୋଣପୁତ୍ର ଅଶ୍ୱତ୍ଥାମା ସମସ୍ତ ପ୍ରକାରେ ତୁମ ଉପରେ ଆଗୁଆ ହେଉଛି।”
संजय उवाच
Even in righteous war, a warrior must not lapse into complacency or neglect; Kṛṣṇa’s affectionate yet stern rebuke frames vigilance and disciplined effort as part of dharma, especially when an opponent is gaining advantage.
Sañjaya reports a tense moment: someone (in the battle context) repeatedly watches Aśvatthāmā and Arjuna with anger. Kṛṣṇa then addresses Arjuna directly, noting Arjuna’s surprising indifference and warning that Aśvatthāmā is surpassing him that day.